Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

На сей раз мои руки коснулись её холмов снизу, приподнимая, отчего груди Куэс словно ещё больше в размерах увеличились. Затем слегка сжимая их с боков и сводя вместе остроконечные вершины, я поймал губами сосок левой, языком ощущая, как он приятно наливается кровью и увеличивается в размерах. Куэс гладила меня по голове, я же не отрывался от её груди, поочередно играя языком теперь уже с обеими налившимися кровью вишенками.

«Обожаю такие размеры!» — довольно прокомментировал сей процесс Амакава и в целом я был со своей светлой половиной согласен. Большой размер — это очень хорошо! Однако небольшая, но упругая и приятная на ощупь грудь старосты или маленькие холмики Кузаки, которые так приятно ласкать и целовать — это столь же прекрасно. Так что, мой светлый двойник, для меня размер не имеет главного значения, мне больше по вкусу разнообразие форм.

Меж тем, наигравшись, я отпустил грудь чародейки и начал опускаться ещё ниже, проводя языком по коже её живота, целуя пупок. Дыхание ведьмы участилась, она уже догадалась, что я не намерен останавливаться на этом рубеже и зайду дальше. Точнее, ниже. Но сначала…

Чуть отстранившись и моргая из-за бьющих по лицу струй душа, я хотел было перед этим взглянуть на смущенное лицо девушки, однако в последний момент мои глаза заметили шрам на её боку.

Вот, значит, о чём обмолвилась раздевавшая ведьму староста. В настоящий момент мне было видно лишь один, на боку — тонкий, змеящийся по коже след старого ранения. Но видимо были и другие рубцы — подумал я коснувшись пальцами старой отметины.

— Как видишь, моё тело уже не такое как прежде — грустно подтвердила Куэс — Прости…

— Ты не должна оправдываться за то, что была ранена в бою — возразил я чародейке — И этот шрам не умаляет твоей красоты, с ним ты выглядишь настоящей валькирией.

И тут мне не пришлось лукавить, эта отметина на теле выглядела сущей ерундой по сравнению с тем, что мне доводилось видеть в прошлой жизни. Поэтому поцеловав и эту, некогда пострадавшую часть тела магической воительницы, я вернулся к её самому чувственному и сокровенному местечку. Причём ещё и аккуратно выбритому.

— Как необычно, так гладко и ни одного волоска. Почему так?

Естественно, когда я достиг цели, причины вынудившие тебя так поступить для меня уже не столь важны, да и конечный результат мне нравится. А вопрос я задал, лишь потому, что желал услышать, как изменится твой голос, когда я коснусь твоей киски.

— Занятия магией…. - машинально начала объяснять волшебница — Имеют и другую сторону…Ай, нет, ты целуешь меня… Прямо там!

Именно так, я поцеловал её нижние губки вызвав дрожь в ногах у Куэс, а затем усилил натиск. Сначала мой язык старательно бороздил её узкую маленькую щелочку, затем языком я слегка продавливал её норку, чуть проникая в неё и массировал пальцами губки, слегка разводя их в стороны. Струящаяся по телу волшебницы теплая вода дополнительно усиливала ощущения, Куэс протяжно застонала, её руки легли мне на голову, а сама она уперлась спиной в стенку душевой кабины, стремясь сильнее слиться со мной и выбирая более удобное положение для максимума ощущений. Через пару минут я почувствовал усталость, язык начал неметь, поэтому я ускорил движение, одновременно пытаясь нащупать пальцами в верхней части её киски маленький чувствительный бугорок. Усилия увенчались успехом, в результате моих ласк чародейка застонала ещё громче, а затем у неё буквально подкосились ноги и Куэс опустилась на пол.

— Вижу, тебе понравилось — довольно заметил я поднимаясь с колен и глядя сверху вниз на обессилившую подругу — Но это лишь начало. Мне тоже хочется твоих ласк…

— Понимаю — прошептала Куэс глядя на моего перевозбуждённого дракончика. Затем её рука неуверенно коснулась его, моя плоть вздрогнула, отозвавшись на её прикосновение и девочка-волшебница тут же отдернула руку словно испугавшись.

— Не надо бояться…

— Вот ещё! — начала оправдываться раскрасневшаяся чародейка — Н-ничего я н-не боюсь. Я говорила тебе, что готова исполнить твои желания и….Если ты хочешь, то… Я докажу.

Набравшись смелости и встав на колени, волшебница коснулась губами моего младшенького, словно желая поцеловать. Но этого мне было мало, коснувшись рукой головы чернокнижницы, я мягко надавил ей на затылок и её ротик приоткрылся, впуская моего дружка. Я отдался её неумелым, но старательным ласкам, наблюдая как мой младшенький все глубже погружается в упругое колечко влажных и мягких губ волшебницы и чувствуя как её тёплый и влажный язычок включился в игру, начав ласкать моего дракошу.

— Прекрасно — похвалил я Куэс, немного двинув бедрами вперёд — Только про участие рук не забывай. Теперь вот та-ак…

Касаясь её пепельных волос я задал чародейке правильный ритм и она приноровившись, перешла к более активным действиям, стала брать всё больше моей плоти в рот, а затем, полностью выпускала моего дракончика из плена своих губ и ловила ртом обратно.

Неизбежная разрядка не заставила себя ждать, в очередной раз отпустив за пульсировавшего дракончика Куэс не успела пленить его губами и получила залп в лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы