Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

— Так что с мечом, починить возьмёшься? — спросил я у Куэс.

— Для тебя все что угодно, Ютик! — заверила меня чародейка — Правда потребуется твоя помощь мне…Что б ритуал прошёл удачнее.

— Тогда придётся отложить до следующего раза, ведь время на часах уже…. - напомнила Химари.

— И правда — неожиданно согласилась с ней волшебница — К чему засиживаться здесь, ведь лучше в дом вернутся. Оставь оружие на столе, а я пока проход настрою…

Лады. Оставив сломанную Ясуцуну вместе с поломанными автоматами на столе я поспешил к подругам.

— Ступайте первыми, мы следом — деловито указала Куэс своим компактным некрономиконом на замерцавшую в углу серебристую дымку портала.

На этот раз, вздохнув и зажмурившись, первой в неизвестность шагнула староста. Затем обернувшись к нам, к порталу шагнула Химари, я двинулся следом за кошкой, но в последний момент волшебница неожиданно ухватив меня за руку удержала.

— Ты чего?

— Погоди, я хочу убедиться, что ничего не забыла — отозвалась чародейка оглядываясь — Не, вроде порядок, идём.

Шаг вперёд и легкий толчок в спину перенес меня в…Блин, почему-то вместо своей спальни я оказался в гостиничных апартаментах Куэс. Сейчас вокруг всё было чисто и аккуратно, в общем, ничто не напоминало о недавнем бое — но ни Химари, ни старосты поблизости не наблюдалось. Затем позади меня раздался довольный смешок чародейки.

— Так, похоже мы с тобой перенеслись немножко не туда — заметил я поворачиваясь к ведьме — И подруги где-то потерялись, надеюсь с ними всё в порядке?

— Мы с тобой перенеслись в точности, куда я хотела. И остались вдвоём — проворковала Куэс — А за кошку с одноклассницей не волнуйся, они подождут тебя дома. Можешь позвонить и удостовериться, если хочешь.

— Хе, так ты нарочно это подстроила?

— Именно так — не стала скрывать Куэс приближаясь ко мне — Захотелось тебя ненадолго украсть…

— Надеюсь, не что бы заколдовать, как в старых сказках? — полюбопытствовал я кладя руки чародейке на плечи.

— Я могу — хихикнула ведьма смотря мне в глаза — И если сделаю это, ты будешь только моим, позабыв о своей кошке и о тех простолюдинках. Страшно?

«Признаться да» — мысленно ответил Амакава. Но это было совсем не то, что стоит ей ответить, озвучить лучше прямо противоположное:

— Неа — покачал головой я, прижав волшебницу к себе и опускаясь с нею на диван — Та милая ведьма которую полюбил и обещал защищать никогда бы так со мной не поступила. И она не предала бы тех, кто о ней заботился…

Куэс смотрела мне в глаза не делая попытки освободится, а затем…

— Прости, неважной моя шутка вышла… — начала волшебница, видимо все же уловив тревогу моей светлой половины — И вообще я никогда не использовала свою магию для того что бы влюблять в себя насильно…

— Если так, то в этом мы с тобой отличаемся. Поскольку будучи ведьмаком, я скорее всего не смог бы совладать с искушением заколдовать какую-нибудь симпатичную свободную девчонку. Или красивую ведьмочку вроде тебя — рискнул сознаться я, а затем, не давая ей времени на ответ, запечатав её губы поцелуем.

«И попала ты к настоящему колдуну, Он сгубил таких как ты не одну» — возникли в памяти строки старой песни, в то время как я игриво покусывал её соблазнительные губки, играл с её язычком — «Словно куклою в час ночной, теперь он может управлять тобой».

Но пребывающая в моих объятьях чародейка не была безвольной куклой, Куэс тоже отвечала мне, а затем, отстранившись и дав возможность отдышатся, она принялась торопливо расстёгивать на мне рубашку.

Вот только когда её пальцы, справившись с пуговицами, коснулись моей груди, я опять почувствовал неприятный холодок.

— Подожди… — попросил я а затем, стиснув ладони подруги, убедился, что с чародейкой опять происходит непонятная хрень.

— Снова как в тот раз?

Не отпуская Куэс, я попробовал согреть её пальцы своим дыханием.

— Прости, это сейчас пройдёт, я обещаю — смутилась ведьма — Мне нужно ванную, я быстро, правда…

Надеюсь, что пойдёт, не хотелось бы мне что бы ты опять отключилась — подумал я провожая взглядом фигурку волшебницы. Черт! А если это случится, когда ты рядом с наполненной водой ванной будешь?! Придётся рискнуть и подсмотреть, точнее приглядеть за тобой.

Мобильник напомнил о себе, когда я преодолел половину пути до цели.

— Алло, Юто, ты где? Что случилось, почему не перенесся с нами? — заголосила трубка голосами мечницы и старосты.

— Все в порядке — поспешил я успокоить девчонок — Сейчас я с Куэс в гостинице…

— Так это ведьма всё подстроила… — теперь в голосе Химари прозвучали насторожено-враждебные нотки — Так я и думала…

— Погоди с выводами, химэ! Никто ничего не подстраивал, тут вот какая штука… — решил я заступиться за волшебницу — Как я понял, подобные трюки с перемещением в пространстве её сильно выматывают. К тому же чародейке пришлось помимо себя ещё и нас троих перебрасывать, вот и обессилила…

— Она что, опять сознание потеряла? — теперь голос мечницы звучал обеспокоенно.

— Надеюсь ещё нет… — отозвался я подходя к ванной комнате — Иначе придётся мне…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы