Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

Когда электричка остановилась на очередной станции, мы вышли на чистую, залитую ярким солнцем почти безлюдную платформу. Так и куда тут дальше? — подумал я следуя за мечницей к виднеющимся за кустами крышам аккуратных домиков — Наверное, это и есть та самая Ноихара, где нас ждут новые встречи, впечатления и открытия. И неприятности, которые скорее всего тоже свалятся на нашу с тобой, Юто, задницу в виде команды недружелюбных духов. Впрочем, две боевые подруги вселяли надежду на удачный исход давно запланированного и столь же долго откладываемого рейда в этот мухосранск, точнее в дом Амакавы, расположенный судя по всему на окраине этого городка. Тем не менее, я посчитал, что на всякий случай все равно лучше подстраховаться и когда подруга детства со старостой захотели отправиться с нами, мне пришлось приложить немало усилий что бы удержать их от этого шага. Во-первых, объяснял я причину своего решения, точно неизвестно в каком состоянии сейчас дом. Вдруг там страшный беспорядок, на стенах плесень, паутина и огромные пауки ползают? При этих словах Химари насупилась, явно собираясь доказывать обратное, но затем в дело включилась Куэс. Волшебница напомнила о крысах, любящих заводится в покинутых людьми жилищах, а так же о прочих опасностях, возможно подстерегающих нас там. Тут-то до кошечки дошло куда мы клоним и она согласилась что будет лучше если поначалу мы втроём там осмотримся и всё проверим, ну а после можно будет и им приехать. На том и порешили. Правда, из-за начавшей наряжаться и красоваться перед зеркалом Химари подозрения Ринко вспыхнули снова. Пришлось объяснять девчонке, что Химари так одевается для конспирации и вообще наша троица экзорцистов в Ноихару едет не веселиться, а исключительно по делу. Надеюсь, подруга детства и староста поверили — подумал я переводя взгляд на остановившуюся у автостоянки мечницу.

— Уже пришли что ли? — полюбопытствовал я.

— Не совсем — отозвалась Химари, рассматривая расписание на информационном стенде — Придётся около получаса ждать автобуса.

— Ну уж нет — фыркнула Куэс демонстративно направившись к притормозившему позади нас такси — У меня есть идея получше!

Я было заикнулся что если дом близко можно и пешком дойти, но Химари пояснила что до Ноихары отсюда около пятнадцати миль. Или около двадцати пяти километров — мысленно перевёл я. Что ж, теперь благодаря Куэс у нас есть возможность туда домчатся что называется «с ветерком» на такси. И как вскоре выяснилось, вновь ошибся. Нет, таксист действительно довёз нас до окраины нужного нам городка, вот только жилище деда Амакавы находилось не среди здешних аккуратных домиков традиционного японского стиля — а за пределами населенного пункта, у поросших лесом холмов.


А туда таксист нас вести отказался, по причине не асфальтированной дороги. Машина у него, видите ли запылится! В общем, пришлось нам дальше около километра идти пешком. Тем не менее, несмотря на то, что солнце припекало и наш путь лежал по пыльной грунтовке, Куэс не ворчала, Химари тоже выглядела бодрой и воодушевленной, ну а что до меня…Солнце светит, легкий ветерок приятно обдувает, простирающийся вокруг сельский пейзаж радует глаз, да и сумка у меня не слишком тяжёлая. Так чего мне хандрить то?! Определенно, несмотря на мелкие неприятности вроде жары пока всё идёт хорошо.

По мере того как мы приближались к цели, росшие по обочине кусты сменились старыми, раскидистыми деревьями. Интересно, это не вязы случайно? — подумал я разглядывая морщинистую кору и причудливо искривлённые ветви могучих деревьев — Вот ведь прикол, если и действительно они.

«А что с деревьями не так?» — полюбопытствовала моя светлая половина.

Тогда эту аллею можно назвать «Улицей Вязов» — усмехнулся я продолжая идти вслед за хранительницей-проводницей.

Затем дорога повернула, деревья расступились и впереди показался дом, который я видел во сне. Момент истины.


— Пришли! — радостно заявила Химари.

— Вижу — устало улыбнулась Куэс — Дом всё такой же.

Хмм, сейчас, при свете солнца, окруженный зеленью искомый дом не выглядел пугающе или отталкивающее, территория вокруг выглядела чистой и ухоженной, похоже что за домом действительно следили. Вроде бы, когда мы покупали краску для волос и цепную пилу, Химари говорила что за домом в деревне присматривает некая Кая, но к сожалению, про последнею я мало что помнил.

«Наконец-то! Как приятно снова вернутся в дом дедушки» — мелькнула в голове мысль Амакавы — «Но до сих пор я толком ничего не могу вспомнить из прошлого, лишь неясные образы».

Не ссы братан, всё вернётся! — мысленно отозвался я — Наверное, просто нужно время…

— Химари! Наконец-то ты вернулась! — раздался чей-то радостный голосок — Я так соскучилась…

Затем я увидел подбежавшую к нам девчонку в коротенькой юкате. Похоже, именно она за хатой и присматривала.

— Да, я пришла — улыбнулась в ответ моя аякаси — Ничего тут не изменилось, пока меня не было?

— Ничего! — заверила её девчонка — А теперь все просто замечательно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы