Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

— Вот как? — лукаво усмехнулась староста — Тогда как насчёт побыть нашим слугой на этот вечер?

— Слушаю и повинуюсь, о прекрасные юные принцессы — шутливо поклонился я.

В итоге исполняя пожелание первой принцессы пришлось немного поработать массажистом, но это был не сколько утомительный труд, сколько приятное развлечение.

— Да, вот так… — томно произнесла лежащая на кровати и обнажившаяся до пояса подруга детства — Прошу, помедленнее, как тогда на пляже.

— Но там были посторонние люди, а тут, когда их нет… — я провел пальцами от её шеи вниз, вдоль позвоночника почти до самой попки, втирая в бархатисто-белую кожу её спины янтарные капли из купленного Химари флакона — Ты можешь перевернутся и тогда…

— Не спеши — попросила Ринко — Пока вернись лучше к плечам.

Лады, пройдёмся и по ним, разомнём мышцы…

— Как хорошо…Продолжа-ай! — подруга детства слегка вскрикнула когда я растирая и слегка пощипывая её кожу в районе лопаток сместил руки к бокам и не удержавшись, затронул и район груди.

— Прости, если стало больно.

— Все хорошо, так даже приятнее когда ты касаешься меня там…

— Ну всё, теперь моя очередь! — не выдержав, скомандовала Химари и уселась на край кровати.

— Хочешь что бы Юто помассировал твои плечи? — полюбопытствовала Ринко привставая на кровати и прикрыв рукой свою грудь.

— Не плечи — с невинной улыбкой, мечница развела полы кимоно выставив на обозрение свои стройные ноги — Удели вниманье им.

— Как дерзко… — с легкой досадой прокомментировала Ринко столь смелую выходку кошки, но возражать не стала, предпочтя наблюдать пересев на футон к Юби.

— Не уверен что тут я справлюсь так же хорошо — пробормотал я смотря на совершенное тело Химари — Но попробуем…

Вот только пока я втирал в её ножки очередной полезный для кожи крем, медленно поднимаясь от прохладных ступней до теплых бедер и самого края белых трусиков мой дракончик так силу набрал что грозил прорвать брюки. Разумеется от подруги детства это не укрылось.

— А теперь, я хочу… Ты должен… — её голос дрожал, но затем она наконец решилась — Намажь кремом…мою грудь!

И зажмурившись, убрала руки открыв нашим взорам свой бюст.

— Случаю и повинуюсь, моя принцесса. Вот только открой глаза, ты же ещё крем не выбрала.

— Ой и правда, сейчас я — вновь прикрывшись рукой Ринко проворно соскочила с постели и выбрав упаковку торжественно вручила её мне.

— Отлично, теперь расслабься, ложись на спину и приступим.

Зачерпнув пальцами косметическое средство из маленькой плоской баночки я принялся втирать его сначала круговыми движениями по спирали, а затем словно рисуя на её груди символ бесконечности с заключенными внутри него сосками.

— Должна признать, они и правда у тебя в размерах чуть больше стали — заметила терпеливо дожидавшаяся своей очереди староста — Этак со временем мои догонишь.

— Правда?! — воскликнула Ринко с нескрываемой радостью в голосе — Я так долго этого ждала и надеялась…

— Ага — подтвердил я продолжая обрабатывать её холмики и обдумывая ещё одну пришедшую в голову идею — Как насчёт маленькой фотосессии? Позволите сделать пару фотографий?

— Фотографий? — удивилась Химари — Можно. А каких?

— Почему то мне кажется, что ты задумал что-то пошлое — правильно разгадала мои намеренья Ринко — Но после того что мы уже сделали…

Хе, и сколько раз мы это сделали, причём не только будучи наедине вдвоём… — подумал я изо всех сил стараясь удержатся от злодейской улыбки, но вслух конечно же сказал иное:

— Снимки будут сделаны твоим телефоном и тебе решать, как поступить с тем что у нас выйдет.

Подруга детства заколебалась, но все же дала согласие. И тогда я рискнул перейти к сути:

— Химари, ты можешь посадить Ринко себе на колени и обнять её?

Естественно, тут подозрения подруги вспыхнули с новой силой, но в итоге я смог её уговорить. Правда первый блин, то есть снимок вышел что называется комом — малышка Ринко выглядела слишком напряженной, все норовила прикрыть грудь и буквально сверлила взглядом объектив камеры мобильного. Но затем, после пары-тройки дублей когда я попросил её чуть повернутся, её холмики прикрыла уже рука Химари. И я смог таки поймать нужный вариант, в котором мечница обняла наконец то расслабившуюся подругу детства и прижала её к своей груди.

— «Две сестры» — предложила староста название снимку — У меня в альбоме есть примерно такой же снимок с младшей сестрёнкой у края бассейна.

Можно и так фотку назвать, но я планировал озаглавить её иначе — «Две подруги, такие разные и прекрасные».

— Ну вот, теперь и сами можете взглянуть как всё получилось — заявил я пытаясь понять в настройках телефона, как переслать снимок на свой мобильник.

— Что же ты ела, что бы такие себе отрастить… — с завистью пробормотала подруга детства, коснувшись рукой бюста мечницы — Такие большие и упругие…Просто немыслимо!

О да детка! Правильно, потискай её ещё и у меня будут снимки с юрийными мотивами! Есть! И ещё разок…

— Магия… мне помогла — отозвалась Химари, переводя взгляд на дверь и пытаясь отпихнуть Ринко дорвавшуюся до объекта своей зависти — Да погоди ты, кто-то идёт…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы