Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

— Можно поступить иначе. Я лягу на полу, оставив это ложе вам троим — начал я но был одернут подругами.

— Ещё чего! — удержала меня Юби, Химари же добавила — Главе семьи спать на полу не следует!

Согласен, да и попривык я уже к комфорту. К тому же на полу я просто не смог бы заснуть, думая об скучающих без меня воительницах!

— Ну ладно — прошептала Куэс, не делая попытки уйти — Если ты хочешь, тогда я тоже…

Ага. Будь хорошей девочкой — подумал я засыпая.

— В парке… — тихо произнесла Куэс явно обращаясь к лежащей рядом со мной Химари — Мне жаль, я не должна была провоцировать тебя.

— Мне показалось или ты прощенья у меня просить пытаешься? — удивленно поинтересовалась мечница.

Ответную реплику чародейки я уже не услышал, окончательно провалившись в сон.

И снилась этой ночью мне опять какая-то непонятная хрень в которой сначала я кружил над зимним лесом во тьме, причём несмотря на отсутствие света я мог различать мелькающие подо мною детали ландшафта. Потом декорации сна изменились, лес исчез и я оказался в заброшенном саду. Мне не раз доводилось бывать в этом месте, но сейчас, во сне, оно претерпело причудливые изменения и было разделено невидимым барьером на две части. Половина, на которой оказался я, выглядела без изменений, вокруг всё так же возвышались старые неухоженные вишни и яблони, смотревшиеся на фоне тусклого дня начинающейся зимы как декорации к фильму ужасов. А вот немного впереди, за деревьями, начиналось иное пространство, яркое и живое. Подойдя ближе, я остановился у границы — за которой вместо серого пожухлого и покрытого инеем бурьяна начиналась сочная зеленная трава. И небо там, в отличие от моей стороны не было затянуто серой пеленой туч, а было чистое и голубое. Вот только свет того солнца на эту сторону не проникал. Не рискнувши переступить границу я пошёл по своей стороне параллельно ей к видневшейся впереди здоровенной вишне. Это дерево находилось прямо на разделяющей линии отчего выглядело словно одновременно в двух временах года — в начале зимы с моей стороны и в начале лета по ту сторону. Но меня привлекли не многочисленные красивые бледно-розовые цветки на яркой стороне, а знакомый силуэт Амакавы. Юто сидел прислонившись спиной к стволу и очевидно почувствовал моё приближение, поскольку когда я оказался позади него он обернулся. И почему то отшатнулся с исказившимся от страха лицом.

«Эй, ты чего?!» — удивился я протягивая ему руку в перчатке из потемневшей кожи прямо сквозь невидимый барьер и в тот же миг всё исчезло.

Пробуждение было исключительно приятным — нежные руки Химари касаясь моей груди, щекочут меня, возвращая к реальности. А затем, я ощутил приятную тяжесть на своих бедрах. Открыв глаза, я улыбнулся глядя на игриво оседлавшую меня мечницу.


Кошечка явно хотела повторить нашу вчерашнею прерванную игру и я ничего не имел против. Как можно сопротивляться, когда тебя оседлала почти обнаженная ушастая милашка, чьи глаза так и светятся желанием.

Правда тут по близости ещё староста и чародейка где то должны быть, но щас их рядом не наблюдается, так что…

— Чудесная побудка — довольно потянувшись, я приподнялся и не удержавшись от соблазна, коснулся её груди.

— Ня — довольно мяукнула мечница.

Прижав к себе воительницу и чувствуя жар её горячего тела, я решил не спешить и плавно уложив мечницу на спину.

— На чём прервались мы вчера? — поинтересовался я, избавляя её тело от ночного кимоно.

Готовясь преодолеть последнею преграду в виде её трусиков, я неожиданно коснулся рукой лежащих в кровати ножен её любимого оружия.

— Даже в такой момент ты готова к возможной битве?

— Тебя я защищать должна в любой момент и дня и ночи — трогательно пояснила Химари, поднимая с постели Ясуцуну и откладывая её чуть в сторону.


— Прекрасно — прошептал я целуя её прекрасные губы, а затем стал опускаться вниз целуя грудь. Немножко поиграв с её сосками, спустился ещё ниже.

— Почему же ты до сих пор носишь лишь эти трусики? — не удержался от вопроса я, просунув руки под ее украшенную пушистым хвостом попку и немного приподнимая ее — Ведь мы столько разного белья тебе купили…

— Твои подарки столь чудесны — прошептала мечница — Что мне их жалко одевать, ведь могут пострадать они…Ня!

— Угу — пробурчал я коснувшись губами края её трусиков, а затем, подцепив зубами за верхний край потянул, стягивая их на бедра — Можут ражорватша!

Ну вот, теперь они у меня. Белые с розовым, украшенные забавным маленьким бантиком…И немножко влажные от выступившего на твоей киске сока любви.

— Не тяни — прошептала глядя на меня Химари — Иначе снова помешают нам…

— Поздно мешать — склоняясь к её прекрасному цветку, бесстыдно открытого моему взору.

— Ты тако-ой дерзк — ий! — простонала Химари поскольку мой язык уже начал сладострастную игру с её сокровенным местом.

Ага, именно такой. Нравится, как я играю с твоей девочкой? Ринко это тоже нравится, этим вы с ней похожи! — подумал я, лаская подругу и перед тем как впустить в неё своего дракончика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы