Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

— Начало драки я не видела, но насчёт телефона он правду сказал, офицер — подтвердила мечница — Наш одноклассник вещь девушке решил вернуть…

Угу, и при этом не удержавшись от комплементов. К несчастью поблизости оказался парень этой самой девушки который разумеется такого превышенного внимания к своей подруге не оценил. Слово за слово и недоразумение очень быстро переросло в стычку, итогом которой стал расквашенный нос у нашего приятеля. Впрочем, противник вроде тоже урон понёс. И всё бы ничего произойди это всё на безлюдной улице, но в торговом центре, да ещё с некоторым ущербом для интерьера магазина… В общем появившаяся охрана задержала участников драки, в числе которых оказался и я с Химари. Правда, моё участие в конфликте было совсем минимальным, исполняя союзнический долг я всего разок по вражьим ребрам здоровой ногой съездил…

— Почему бы вам не спросить ту девушку, к которой как вы говорите наш приятель приставал? — предложил я — А то к нам одним прицепились.

— Спросим — заверил меня коп — Вероятно, она уже даёт свидетельские показания.

Открылась дверь и в комнату вошли ещё двое полицейских, в одном из которых я узнал приставленного к нам патрульного.

— Мы забираем этих ребят…

— Прекрасно — ухмыльнулся я, радуясь оперативности Организации — Верните наши вещи…

После чего, демонстративно проверив покупки и содержимое своего ранца, я в сопровождении вновь вооружённой Химари и помятого Масаки похромал вслед за полицейскими.

— Проблемный ты парень, как я погляжу — хмуро произнёс ведущий машину агент — Куда ни пойдёшь, обязательно в неприятности вляпаешься….

— Не мы такие — жизнь такая! — фыркнул я в ответ, сидя на заднем сидении патрульной машины — Что ж поделать, если на улицах города хватает разных придурков.

— Мы не начинали первыми — поддержала меня Химари — И никого не ранили…

— Э…А вопрос можно? — обратился Тайзо к копам.

— Чего тебе, парень?

— А как звали ту девушку? Ну, ту блондинку…

— Хе, так ты полез в драку не зная даже её имени?

— Я всего лишь вернул её мобильник! — возмутился Масаки — Ну и ещё комплимент сделал, в кафе пригласил. А тут этот урод сзади подошёл…Откуда я знал что это её парень?!

— Согласно протоколу её зовут Микари Ранка. И обвинений она против тебя не выдвинула…

Не выдвинула? Прекрасно, одной проблемой меньше.

— Если можно, высадите нас у кафе «С Удовольствием» — попросил я агента — Это неподалёку от нашей школы…

— Хорошо. Но учти парень, если вы ещё раз сегодня с кем-нибудь подерётесь, останетесь в полицейском участке на этот раз до утра.

— Вас понял, офицер — усмехнулся я толкнув локтем в бок удивленного одноклассника.

Вскоре мы высадились у обители Лизлетт, но сразу все дружно вваливаться в кафе не стали. Ведь окровавленная харя нашего любителя эротизма едва ли понравится посетителям. Поэтому сперва я туда заглянул один, пояснить обстановку.

Так, народа в этот вечерний час не очень много, думаю порхающую между столиками яркой бабочкой цукумогами можно чуток отвлечь.

— Здравствуй, принцесса чая — поприветствовал я Лизлетт.

— Господин экзор..- машинально начала она.

— Эх, Лизлетт, неужели ты уже все позабыла? — притворно вздохнул я — Просил ведь называть меня проще.

— Прошу прости мою забывчивость…Юто — скороговоркой произнесла голубоглазая официантка — Сейчас, я подыщу тебе свободный столик и…

— Подожди, принцесса, сперва просьба у меня к тебе будет необычная. У тебя тут есть укромное место и раковина с водой, что бы друг мой раненный мог умыться и себя в порядок привести.

— Твой друг ранен? — воскликнула цукумогами — Тогда ему в больницу нужно поскорей попасть…

— Раны его пустяковы, лишь временно подпорчено лицо. Вот и решил я не пугать народ, вводя его через парадный вход…

Хе, даже в рифму получилось.

— Тогда подойди с ним к служебному входу…

Открыв нам дверь в складское помещение и увидев лицо Масаки цукумогами горестно взмахнула руками: — Ох и правда, подпорчен облик друга твоего! Следуйте за мной…

Лизлетт провела нас через небольшой склад к туалетной комнате внутри которой помимо толчка обнаружилась ещё и раковина с зеркалом.

— Я вижу и тебе досталась, Юто — отреагировала цукумогами на мою хромоту — Пострадал, сражаясь?

— Да, бывают в жизни огорчения — кивнул я, но Лизлетт не приняла моего шутливого тона.

— В моём кафе не место дискомфорту и страданиям — заметила она — Я что-нибудь придумаю для вас двоих…

— Отлично, принцесса — улыбнулся я — Будем рады отведать чая с пирожными…

Сверхъестественная официантка оставила нас, вернувшись в зал и я обернулся к умывающемуся Тайзо.

— Ну вот, теперь твой вид сестру не испугает — заметил я оценивая результаты водных процедур.

— Знаешь, Юто, ты опять меня удивил — подал голос Тайзо поднимаясь от раковины — Сперва странные полицейские, ведущие себя так словно у тебя с ними договоренность, а теперь ещё и официантка-служанка…

— А ты предпочел бы что б тебя родители из полицейского участка забирали? — ехидно полюбопытствовал я — Или лучше возвращаться домой имея вид упыря после трапезы? То-то сестра оценила бы…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы