Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

— Юби не виновата — отозвалась Кузаки — Просто в последнее время мама подозревает меня в разных глупостях и…противоестественных наклонностях.

— Неужели в этом, как его… лесбиянстве?

Ринко грустно кивнула.

— Ну, вообще то, если посмотреть правде в глаза… Тебе ведь действительно нравятся девушки с большой грудью — осторожно заметил я за что и поплатился.

— Ах ты! — сильные руки одной из лучших спортсменок нашего класса чувствительно сомкнулись на моей шее, после чего Ринко затрясла меня как кот мышь — Я серьёзно, а ты опять все сводишь к пошлостям!

— Ну п-прохти, кхе-хе, прости любимая — торопливо извинился я пока Ринко не разозлилась окончательно и хватка её рук на моём горле ослабла — Давай поговорим спокойно.

— Хорошо — сменила она гнев на милость, отпустив меня.

Чем я тут же воспользовался, усадив её себе на колени и поцеловав, с трудом удержавшись от того что бы зайти ещё дальше и погладить её киску через трусики.

— Моя юбка… — убрав со своих бедер мои шаловливые руки и поправив неприлично задравшуюся деталь одежды, Кузаки не спешила покидать мои объятья, наоборот сама прижалась ещё крепче.

— Ты прав. Мне действительно нравится грудь Химари. И сама кошка… — сделав паузу, Ринко продолжила — Знаешь, я часто не одобряю её выходок, но я восхищаюсь и завидую её силе и храбрости.

— Вот значит как… — раздавшийся ироничный голосок тихо подкравшейся мечницы заставил подругу детства смущенно покраснеть.

Однако Химари надсмехаться над ней не стала:

— Признаться, я тоже порой завидую тебе — продолжила аякаси опускаясь на корточки напротив нас.

— Мне? — удивилась Кузаки — Но как, я же такая слабая…

— Скорее уж неопытная — поправила её кошка — Но я видела в тебе и силу с храбростью. И доброту ты смогла принять меня и мои чувства к Юто. И ещё….

Химари подошла к ней вплотную и коснувшись рукой живота одноклассницы, тихо добавила:

— Ты можешь подарить ему то, на что я не способна…Наследников.

— А что, однажды и до этого дойдёт, если живы будем — не удержался я от комментария — Наплодим много маленьких Амакав. Эй, подруга ты чего?

Видимо воображение Кузаки уже нарисовало ей красочную картину с сопливыми, ударно срущими и вопящими по ночам моими уменьшенными копиями, вот она в ступор и впала.

— Эх, Химари, не стоило тебе её так смущать, смотри, как наша отличница то краснеет, то бледнеет.

— Надеюсь, от волнения сознанья не лишишься? — хихикнула кошка перебираясь ко мне поближе.

— Ну вот ещё! — насупилась Кузаки — Разумеется, я д-думала об этом, ведь мы… Занимались этим… без защиты.

— Да, мы такие безответственные… — улыбнулся я, вновь коснувшись рукой её колена, а затем, скользнув по гладкой, шелковистой ткани чулка, моя рука заралась Кузаки под юбку.

— Юто, не надоо… — отреагировала подруга когда мои пальцы коснулись ткани её трусиков.

— Твои милые губы говорит «нет», а твоё тело говорит совсем другое — не удержавшись, я процитировал излюбленную фразу многочисленных «плохишей», осторожно забираясь пальцами под последнею преграду.

Ух, как тут уже влажно! А если погладить тебя вот так, круговыми движениями вокруг входа в твою пещерку? А затем уделить внимание этому маленькому бугорку…

— Ах, нет… — тело Кузаки задрожало, её дыхание участилось — Пожалуйста, остановись.

Остановится? Ладно… Моя рука замерла не покидая захваченных позиций, однако Ринко не спешила избавляться от моих домогательств. Наоборот, к моему удивлению она нетерпеливо заёрзала у меня на бедрах, словно передумав и желая что бы я продолжил её ласкать.

— В чём дело, любимая? — притворно удивился я — Ты же хотела, что бы я прекратил.

— Нет, я… — на лице Кузаки причудливым образом сменялись стыд и желание, страх быть застигнутой и возбуждение — Я знаю, что это неправильно, мы не должны заниматься здесь такими вещами, но…

— Но тебе хочется — закончила за неё мечница.

— Да — вздохнула Кузаки и в глазах её засверкали озорные искорки — Просто в отличие от старосты я не такая…смелая.

Приняв решение, подруга детства все же покинула мои колени и принялась поправлять школьную форму.

— У нас ещё уроки впереди, так что лучше на учёбе сконцентрируйся. А потом, когда домой придём…Моя мама вернётся поздно и у нас будет время.

Блин! Теперь, когда ты это сказала, сконцентрироваться на учёбе сложно будет.

— А может нам не дожидаться до конца уроков? — искушающее предложил я поднимаясь следом за подругой и протягивая руку Химари — Уединимся в пустующем классе и…

— Тихо! — предостерегла нас мечница — Сюда идут.

Ведущая на лестницу дверь скрипнув, приоткрылась, и я увидел вышедшую на крышу Кисараги.

Ух, вовремя же мы остановились! Правда, брюки у меня спереди все ещё заметно топорщатся — но что уж тут поделать?!

— Так… — начала сэнсэй глядя на нас, попутно распечатывая пачку сигарет — Вижу, ваша троица опять прогуливает занятия?

— Вы ошиблись сэнсэй — возразил я Кисараги — Мы просто пораньше освободились с английского и решили тут посидеть, на свежем воздухе. И раз уж мы так удачно вас тут встретили, у меня есть к вам просьба.

— Вот как? — удивилась Сая прикуривая сигарету — И какая?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы