Он пытался убедить ее, что просто она еще не знает жизни, и для ее же блага будет правильным найти вместо Зорге кого-то другого. Наконец, они оба устали и легли спать.
Утром Рихард попросил девушку не думать о вчерашнем разговоре и не волноваться. Вечером они снова собирались пойти в ресторан.
Когда Зорге ушел, к Миякэ подошла старая горничная. Ее тоже вызывали в полицию и спрашивали о господине, оскорбляли, довели до слез. Помимо этого, молодой полицейский, видимо это был тот самый Аояма, трижды и сам наведывался в дом Зорге, чтобы расспросить о нем горничную. На третий раз ему не повезло — Зорге оказался дома и вышел ему навстречу лично. Полицейский сказал, что его интересует не он, а Миякэ, и оттолкнул Зорге, в ответ на что тот свернул ему челюсть. Когда полицейский пришел в себя, Зорге, к огромному его облегчению, пообещал, что больше не будет его бить, и велел горничной подарить ему пару новых ботинок из имевшихся в шкафу запасов. Старушка завернула ботинки, подала полицейскому и, сопровождая это фразой: «Страшный человек. Нечего просто так сюда ходить», — выпроводила служителя закона восвояси.
Горничная объяснила поведение Зорге тем, что он в последнее время все сильнее и сильнее беспокоился за Ханако. Сказала и о том, что Зорге уже рассчитал ее, но она все равно приходила на работу, чтобы помочь господину, потому что он очень хороший человек — таких больше нет. За этим разговором женщин застал вернувшийся Зорге. Они пообедали дома, а потом Рихард передал Ханако крупную сумму — две тысячи иен. На этот раз она уже совсем не хотела их брать, чувствуя, что это напоминает прощальный подарок или выплату отступных, о которых говорили в полиции. Зорге был настойчив, и деньги все же пришлось взять. А потом Рихарду пришла в голову идея всем вместе сходить в японский ресторан — ему, Ханако и травмированному молодому полицейскому. На том и порешили. Рихард позвонил посольскому переводчику и попросил его связаться с полицией и передать инспектору приглашение на ужин, определив дату и время встречи. Затем, сказав, что у него очень много срочной работы, отправил Ханако домой.
В назначенный день — это было в среду, 20-го или 27 августа, парочка приехала на машине в район Нихонбаси, где перед входом в ресторан их ждал высокий и худощавый японец тридцати пяти-тридцати шести лет — переводчик посольства Германии по фамилии Цунасима. Чуть позже подъехали еще двое: Аояма и его начальник — тот самый Мацунага, что уже дважды допрашивал Ханако в участке Ториидзака. Однако теперь между присутствующими не ощущалось и тени той холодности, что царила на их крайне неприятных официальных встречах. А когда принесли саке и пиво, атмосфера в комнатке и вовсе стала дружеской. Все разговаривали, вместе смеялись и продолжали пить. И начальник, и сыщик быстро раскраснелись, оба они смеялись, искоса поглядывая на Ханако. Она, в свою очередь, обратила внимание, что Аояма сбрил усы, и поинтересовалась почему. Тот ответил, что это память об ударе Зорге и собственном его неподобающем поведении в доме иностранца. Ханако была растрогана, Мацунага прозрачно намекнул, что девушка очень нравится молодому инспектору, а Зорге, уже по обыкновению последних недель, предложил Ханако выйти за него замуж. Аояма был не против, но тут, по счастью, выяснилось, что он тоже женат, и тема постепенно исчерпала себя. Вдоволь нашутившись и насмеявшись, перешли к более серьезным делам. Зорге долго что-то говорил на ухо переводчику. А тот потом так же долго и так же конфиденциально передавал его слова полицейскому начальнику. Потом стражи порядка поднялись и ушли, а Зорге еще какое-то время побеседовал с переводчиком, причем лицо у последнего было очень недовольным. Когда они вышли из ресторана, Цунасима подошел к Ханако: «Зорге-сан не женат, и это очень беспокоит полицию. Думаю, некоторое время вам лучше туда не ходить. Я, конечно, не знаю… вам решать, но я японец, поэтому я на вашей стороне. Не подумайте ничего плохого».
Ханако показалось, что переводчик испытывает неприязнь к Зорге. Возможно, для японца оказались смешаны понятия «неженатый» и «развратник», и, желая защитить Зорге, она хотела возразить, но нашла в себе силы лишь кивнуть и подтвердить, что приняла рекомендацию к сведению.
Расставшись с переводчиком на берегу реки, Ханако и Зорге на машине вернулись домой. Рихард казался обессиленным, выражение лица его было грустным. Выйдя у дома из машины, он сказал, пристально глядя на девушку: «Мияко, вы приходите ко мне в дом. Очень трудно. Полиция всегда смотрит. Нехорошо. Вы что думаете? Хотите прийти ко мне домой? Не хотите приходить? Пожалуйста, скажите правду. Я сделаю, чтобы вам было хорошо. Все в порядке».
Ханако ждала этого вопроса и горячо заговорила в ответ: