To feel like означает почти не сформулированное желание, скорее, расположение что-нибудь сделать, настроение, высказанное иногда в ожидании чего-то приближающегося.
Do you feel like going for a walk? — Нет ли у вас желания пройтись?
You feel like dancing, don't you? — У вас настроение потанцевать, не правда ли?
"I feel like dying", said my aunt last night, but we lovingly persuaded her that she was quite all right. — «Я чувствую, будто я умираю», — сказала вчера вечером моя тетя, но мы ласково убедили ее, что она совершенно здорова.
Did you succeed in buying the latest edition of Ahmatova's poems? I feel like reading some of them. — Удалось ли вам купить последнее издание стихов Ахматовой? У меня настроение почитать некоторые из них.
МАЛЕНЬКОЕ СЛОВО С БОЛЬШИМИ ПОЛНОМОЧИЯМИ — IT
Местоимение среднего рода it упоминалось в главе о местоимениях и там, где шла речь об искусственных подлежащих, но, чтобы дать полную характеристику этого постоянно встречающегося словечка, посвятим ему циферблатную схему, рискнув соединить его различные функции.
1. It — в общем падеже.
Повторим, что в английском языке it относится ко всем вещам, животным и явлениям, кроме тех, которые по воле автора или собеседника «очеловечиваются». В этой роли it является подлежащим, продолжающим речь о подлежащем или последнем существительном предыдущего предложения.
There is a good bathing in the sea. But now it is shrouded in drizzling rain. — Хорошо купаться в здешнем море. Но сейчас оно окутано пеленой из моросящего дождя.
2. It, нисколько не изменившись, предстает перед нами в объектном падеже. Узнать его очень легко, поскольку перед ним неизбежно находится переходный глагол или предлог.
After a sojourn of 39 distressing days in unbowed Moscow, Napoleon left it being pursued beyond the borders of Russia. — После 39-дневного мучительного пребывания в непокорившейся Москве Наполеон оставил ее и его преследовали, пока он не очутился за пределами России.
Be so kind as to tell me the way to the University, please. - Do you see the bridge? Walk across it. — Будьте добры указать мне дорогу в Университет. — Вы видите мост? Перейдите его.
That's your mistake. Now get out of it. — Это ваша ошибка, теперь выпутывайтесь сами (из этого).
3. It в качестве подлежащего безличного предложения совсем не имеет соответствия в русском языке, в котором множество безличных предложений:
It is rather cool today. — Сегодня довольно прохладно.
We must hurry, it is late. — Нам — нужно спешить, уже поздно.
It's dark, let's have some light. — Темно, дайте-ка свет!
Об искусственных подлежащих в английском языке см. раздел
4 Скромное местоимение it выступает в ряде случаев в ответственной роли, выделяя какого-либо человека, предмет искусства, историческое событие и т. д. Для этого оно призывает себе на помощь that или какое-либо другое местоимение (так называемая конструкция It is… that).
It is Mayakovsky who gave powerful poetical expression to the most advanced ideas of our century. — Именно Маяковский дал поэтическое выражение самым передовым идеям нашего столетия.
It was on January 27, a day that will be down in the history of Leningrad, that after 900 days of hard trials the siege of Leningrad was eliminated. — И вот 27 января, в день, который войдет навеки в историю Ленинграда, после 900 дней тяжелых испытаний блокада Ленинграда была снята.
МЕСТОИМЕНИЕ ШИРОКОГО ПРОФИЛЯ WHAT
1. Является вопросительным местоимением и перед глаголом переводится на русский язык — «что».
What do we mean when we say that a book is a "best-seller"? — Что мы имеем в виду, когда говорим, что некая книга — «бестселлер?»
What would you like for supper? — Что бы вы хотели на ужин?
What did you say? — Что вы сказали?