Читаем Дружеские встречи с английским языком полностью

Ужин кончился, когда неожиданно пришел гость.

— Не хотите ли Вы немножко макарон и кусок яблочного пирога? — спросила мама.

— Спасибо, это было бы кстати, — ответил гость. — Я не поспел к обеду и изрядно проголодался.

Мама поставила ему прибор на стол и принесла из кухни тарелку аппетитно запеченных макарон.

— Посиди с нашим другом, Джекки, пока я разогрею кофе и яблочный пирог, — сказала она.

Джекки выбежал на минутку из комнаты и вернулся с аккуратным куском сыра на тарелке.

— Ты — молодец, — похвалил мальчика гость, покончив с макаронами и сыром. — Толковый мальчик всегда знает, что можно найти в холодильнике.

— Это не из холодильника, — победоносно ответил Джекки, — а из мышеловки!

Как вы думаете, остался ли гость доволен ужином?

A good piece of advice

A blushing young man is choosing an engagement ring. He decides on one and says to the jeweller: "I want you to engrave inside this one "From George to Dora"”.

The jeweller said: "If you take my advice, sir, you will just have "From George""».

Хороший совет

Порозовевший от смущения молодой человек выбирает обручальное кольцо. Остановившись на одном из них, он говорит ювелиру: «Я хотел бы, чтобы вы выгравировали внутри этого кольца „От Джорджа — Доре"».

Ювелир ответил: «Послушайтесь моего совета, сэр, и напишите просто „От Джорджа"».

Почему ювелир дал Джорджу этот совет? Как вы думаете, согласился ли молодой человек с предостережением ювелира и почему?

Experience in married life teaches every husband singly

The other day two friends had lunch. One had been married less than a year, the other over twenty-five years.

Said the younger: "I got home the other night, and my wife wanted to go to the movies. Well, I was tired and I told her I didn't want to go out again. I said: "I spend my day earning a living for this family. I work hard, and when I come home I expect to relax. I don't want to go out again. I think that's only reasonable".

The veteran looked at him wearily. "And how was the show?" — he asked.

Опыт в семейной жизни получает каждый муж в отдельности

Однажды двое лондонцев завтракали. Один из них был женат около года, второй — больше двадцати пяти лет.

Молодой рассказывает: «На днях я пришел домой, а жена хочет пойти в кино. Я пришел усталый и говорю ей, что не хочу никуда идти. Я, говорю, работаю весь день, чтобы прокормить семью, работа не из легких, когда придешь домой, хочется отдохнуть. Не хочу выходить из дому. Разве я не прав?»

Ветеран семейной жизни уныло посмотрел на друга.

— Ну, и что это был за фильм? — спросил он.

Не was almost sure

A college professor returned home from a meeting. As he entered his room, he heard a noise that seemed to come from under the bed.

— Is there someone there? — he asked absently.

— No, professor, — answered the thief.

— That is strange, — muttered the professor. - I was almost sure I heard someone under the bed.

Он был почти уверен

После заседания в институте профессор вернулся домой. Входя в свою комнату, он услышал шум, который, казалось, доносился из-под его кровати.

— Тут есть кто-нибудь? — спросил он рассеянно.

— Нет, профессор, — ответил вор.

— Как странно, — пробормотал профессор. — Я был почти уверен, что кто-то есть под кроватью.

Inconvenience of having a long beard

A bewhiskered American farmer was once a passenger in a crowded trolley-bus. A little rather stout man trying to reach a strap, caught hold of the farmer's beard.

The farmer exclaimed indignantly: — Will you kindly take your paws away from my beard?

— What's the matter, mister? — said the aggressive little man. -Are you getting off?

Неудобство большой бороды

Бородатый американский фермер держался за ремень в переполненном троллейбусе. Не имея возможности дотянуться до ремня, низенький, но тучный пассажир ухватился за бороду фермера.

— Извольте вытащить свои лапы из моей бороды, — возмущенно воскликнул фермер.

— В чем дело, мистер? — огрызнулся толстяк, — вы что, выходите, что ли?

The cat was too pretty

A little girl showed me a beautiful candy cat.

— Are you going to eat it? — I asked.

— No, sir. It is too pretty to eat. I am going to keep it. Several days later I asked her about the cat.

— It's gone, — she said. - You see, I saved it and saved it, till it got so dirty that I just had to eat it.

Кошечка была слишком хороша

Маленькая девочка показала мне хорошенькую сахарную кошечку.

— Ты собираешься съесть — ее? — спросил я.

— Нет, сэр, она слишком хорошенькая, я ее буду беречь. Через несколько дней я спросил ее об этой кошечке.

— Ее уже нет, — сказала она. — Я ее берегла, берегла, а потом она так испачкалась, что пришлось ее съесть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки