Распаковав одежду, она вышла посмотреть на Илисос. Через холм вела серая глинистая дорога, из которой торчали камни, напоминавшие кости. По другую сторону холма между высокими глинистыми берегами пробирался ручей, над которым нависали сосны. Казалось странным, что об этой унылой речушке писали классики, что она существует так давно. Вокруг виднелись недостроенные дома в окружении гор цемента и песка, но в целом район казался заброшенным.
Ей снова вспомнился сон госпожи Диамандопулу, и она поняла, что совершила ошибку, заставив Гая переехать сюда. Здесь не было телефона. Они были слишком далеко. Про них все позабудут, и однажды они проснутся оттого, что в дверь стучат немцы.
Похолодев от страха, она вернулась в дом и обнаружила в гостиной Гая.
– Как хорошо! – радостно вскричала она. – Почему ты приехал?
Она бросилась к нему и обняла его, но он не отреагировал. Он разбирал книги и так и застыл, глядя на книгу в руке и выпятив нижнюю губу.
– Что случилось?
С минуту он молчал, после чего сказал:
– Школу закрыли.
– Кто? Кто закрыл? Куксон?
– Куксон? Не говори глупостей. Власти закрыли. Они не знали, что мы собираемся снова начать занятия. Когда стало известно, что мы набираем учеников, школу приказали закрыть.
– Но почему?
– Видимо, всё тот же страх спровоцировать немцев. Видимо, культурную деятельность Великобритании можно рассматривать как провокацию!
– Мне очень жаль.
Она обняла его, но он был так убит, что просто стоял и ждал, пока его отпустят. Когда она убрала руки, он вернулся к книгам.
– Что ты будешь теперь делать?
– Что ж… – Он задумался и слегка приободрился. – У меня куча дел. Например, мне надо устроить вечер для летчиков. Теперь можно приступать к репетициям.
Разбирая книги, он повеселел и заявил:
– Переезд был неплохой идеей!
– Ты так думаешь? Правда?
Она испытала облегчение, поскольку холодная и пустая вилла в сумерках казалась не просто ошибкой, а настоящей катастрофой.
– Разумеется. У нас теперь есть кухня, ванная и две комнаты. Мы можем устроить прием!
– И правда.
Она не собиралась рассказывать Гаю о сне госпожи Диамандопулу, но не смогла удержаться.
– Ты же не поверила ей, правда? – спросил Гай.
– Ты хочешь сказать, что она всё выдумала? Но почему?
– Люди что угодно скажут, чтобы произвести впечатление.
Гарриет не готова была с этим согласиться.
– Тебе кажется, что всё на свете можно объяснить с материальной точки зрения?
– А тебе так не кажется?
– Нет, – рассмеялась она. – Беда в том, что ты боишься непонятного и потому говоришь, что его не существует.
Пока они разбирали вещи, Гарриет охватило ощущение праздника, и она сказала:
– Давай что-нибудь устроим вечером! Пойдем ужинать в «Бабаяннис»!
– Ну что ж!
Гай видел воодушевление Гарриет, и ему сложно было отказать ей, но было ясно, что существует какое-то препятствие. Оказалось, что он договорился поехать в Татой. Бен Фиппс должен был отвезти его: их пригласили выпить в офицерской столовой.
– Нам надо обсудить предстоящий праздник, – пояснил Гай.
Гарриет почему-то захотелось обвинить во всем Фиппса, и она сердито заметила:
– Не знаю, что ты в нем нашел. Он привязался к тебе только потому, что поссорился с Куксоном.
– Разве тебе не хотелось бы, чтобы у меня был друг?
– Ну не такой же. Ты бы мог найти кого-нибудь получше. Как насчет Алана?
– Алан? Он приятный парень, но безнадежный реакционер.
– Ты имеешь в виду, что он не во всём с тобой соглашается? По крайней мере, он честен. Не такой жулик, как Фиппс.
– В Бене есть что-то жуликоватое, – рассмеялся Гай. – Но он человек умный и интересный. В таком маленьком обществе нельзя относиться к людям слишком критично, иначе рискуешь остаться в одиночестве.
– Тогда почему ты был так критичен по отношению к Куксону?
– К этому фашисту? Что бы ты ни говорила о Бене, он придерживается прогрессивных взглядов. Он правильно мыслит.
– Готов ли он пожертвовать собой ради этих взглядов?
– Кто знает? Люди и похуже Бена Фиппса жертвовали собой.
– Думаешь, человека определяют обстоятельства?
– Иногда человек сам определяет обстоятельства.
– Удивительно, что ты вообще счел нужным приехать, – ядовито сказала Гарриет.
– Ты же сказала, что хочешь, чтобы я помог с переездом.
– Не смею тебя больше задерживать.
Гай благодушно согласился, что ему пора идти на автобус.
Ночью Гарриет, встревоженная непривычной тишиной, лежала без сна и ожидала возвращения Гая. После полуночи она услышала, как он радостно распевает под окнами:
Ему посчастливилось увидеть, как отряд вылетает атаковать острова Додеканес[51]
. Бен Фиппс отправился домой, чтобы написать об этом аналитическую статью, а Гай в знак благодарности намеревался устроить лучший праздник в истории Королевских военно-воздушных сил.