Но Гарриет ошибалась. Они шли мимо кафе. Облака расступились, и за уличным столиком грелись на солнце Гай с каким-то британским военным.
– Посмотри-ка, кто здесь! – окликнул Гай жену.
Но Гарриет уже узнала его спутника. Перед ней был Кларенс Лоусон – один из их бухарестских друзей, облаченный в мундир подполковника. Кларенс с улыбкой встал – он казался выше и стройнее, чем раньше. Склонив голову к плечу, он словно старался сделаться незаметнее, но Гарриет прекрасно понимала: он всё видит и не одобряет. Он смерил ее оценивающим взглядом и, очевидно, сделал свои выводы.
Кларенсу не везло с женщинами, но он принадлежал к той породе мужчин, жизнь которых посвящена противоположному полу. Такие люди переходят от одной любви к другой и предпочитают несчастную любовь полному ее отсутствию.
– Вот это да! – воскликнула она, надеясь своим радостным тоном отвлечь Кларенса от той близости, которую он подметил между ней и Чарльзом. Она протянула руку. Кларенс пожал ее, но взгляд его остановился на другой ее руке, в которой она сжимала букет фиалок.
Гарриет принялась поддразнивать его продвижением по службе. Кларенс помрачнел и пробормотал:
– Это всё не имеет значения.
– Вы как раз вовремя! – ликующе сообщил Гай. – Кларенс здесь всего на несколько часов. Он только приехал. Я собирался на репетицию и встретил его. Прекрасное совпадение, не так ли? Садитесь. – Гай пододвинул два стула. – Устраивайтесь. Что вам заказать? Кофе?
– Мы еще не ели.
– Еды здесь уже нет, но, возможно, вам сделают бутерброд.
Посмотрев на Чарльза, Гарриет увидела, как закрылось его лицо. Не глядя на нее, он обратился к Гаю, словно ее не было рядом:
– Боюсь, мне пора. Сейчас очень непростое время. Мне надо вернуться на работу.
Прежде чем его успели остановить, Чарльз резко повернулся и перешел на другую сторону дороги. Видя, как он уходит, Гарриет испытала столь острое чувство потери, что не сдержалась:
– Надо догнать его, нельзя же, чтобы он так ушел. Мне надо объяснить…
– Разумеется, – сказал Гай безо всякого выражения. – Если ты так считаешь…
– Да. Считаю. Я сейчас вернусь. Я быстро.
Она бросилась вслед Чарльзу и отыскала его среди толпы. Он зашел в лавку, где торговали газетами и папиросами. Гарриет остановилась, отдышалась и, дождавшись его, сумела спокойно произнести:
– Чарльз, мне очень жаль.
Он резко обернулся, не ожидая увидеть ее рядом.
– Кларенс здесь ненадолго. Мне надо будет с ними остаться. У меня нет выбора.
– Полагаю, он – часть вашего прошлого?
– Нет. Во всяком случае, не в том смысле, который вы в это вкладываете. Почему вы так говорите?
– Когда он нас увидел, ему чуть дурно не сделалось.
– Он всего лишь друг – как мне, так и Гаю.
– Однажды вы так скажете и обо мне.
Она рассмеялась и взяла его за руку. Он был всё еще мрачен, но руки не отнял.
– Мы встретимся завтра? – спросила она.
– Пообедаете со мной?
– Да.
Она попыталась отпустить его руку, но он несколько мгновений продолжал удерживать ее пальцы. Теперь, когда следующая встреча была назначена, они могли расстаться спокойно. Гарриет вернулась к Гаю и Кларенсу. Кларенс держался сдержанно, всем своим видом демонстрируя неодобрение, и Гарриет попыталась подразнить его:
– Я думала, вы не участвуете в войне по принципиальным соображениям.
– Я по-прежнему против.
– Но вы пошли в армию.
– Ну… в некотором роде.
Кларенс, как обычно, развалился на стуле, скрывая неловкость под маской непринужденного безразличия. Он не желал поддаваться на ее провокации. Несмотря на всё свое неодобрение, он, как всегда, был настороже.
– Так вы служите или нет?
Кларенс пожал плечами, предоставив Гаю объяснить, что на самом деле Кларенс – не настоящий подполковник. Он всего лишь принадлежал к военизированной организации, которая защищала деловые интересы Британии в районах боевых действий. Сейчас он направлялся в Салоники, где должен был следить за табачными фабриками.
– Вот как! Какое сокрушительное падение! Словно простой агент Бунда, Уолл-стрит и банка «Зоиппус»! Лучше ему не встречаться с Беном Фиппсом.
Кларенс вновь пожал плечами, не желая оправдываться. Гарриет спросила, чем он занимался после того, как уехал из Бухареста вместе с Софи – румынской еврейкой, которая когда-то мечтала выйти замуж за Гая. Кларенс собирался отправиться в Анкару и работать в Британском совете, но Софи запротестовала. Она решила, что Анкара ей не подходит. Когда они сошли с поезда в Стамбуле, она потребовала, чтобы они сели на корабль до Хайфы и оттуда отправились в Каир.
– Так вы там и остались?
– Да.
– А как же Совет? Они не могли вас удержать?
– Нет, я же работал там по контракту. Меня отпустили.
– А теперь вы подполковник! Стремительное продвижение.
– Именно. Сегодня ты лейтенант, к концу недели – майор, а на следующей уже подполковник. – Кларенс презрительно фыркнул. – В Каире полно таких симулянтов вроде меня.
– А как дела у Софи?
– Всё в порядке.
– Вы поженились?
– Да.
– Рада за нее. А теперь она еще и жена подполковника! Полагаю, ей это по вкусу?
Кларенс молча склонил голову.