Читаем Духи и божества китайской преисподней полностью

Когда предварительный вердикт вынесен, душа новопреставленного препровождается непосредственно ко входу в загробный мир, где и происходит дальнейшее разбирательство, но прежде она может еще раз посетить свой дом. Происходит это, как правило, на седьмой день после смерти, и душа покойного осуществляет этот последний визит либо в одиночестве (если при жизни человек был праведен и его ожидает хорошее перерождение или служба в аппарате Нефритового императора), либо в сопровождении загробного конвоира – духа Шэн-шэня (眚神) (если совершил множество прегрешений и дальнейшая участь его горька и плачевна).


Сцены адских мытарств, храмовый комплекс Гуйчэн, уезд Фэнду, г. Чунцин

ПУТЬ В ФЭНДУ

После того, как все дела в местных управах улажены и последние визиты нанесены, можно отправляться и ко входу в мир усопших. Вход в загробный мир, согласно поздней и наиболее разработанной мифологической традиции, находится в городе Чунцин, в уезде Фэнду (酆都). Трудно сказать, действительно ли первоначально под названием Фэнду подразумевался определенный географический объект или же это было обобщенное название некоей абстрактной обители мертвых. Первоначально Фэнду (букв. «Изобильная столица») было названием столичного города Чжоуской династии, а именно так называемой столицы Вэнь-вана, располагавшейся в провинции Шэньси. Возможно, по аналогии должно было называться и место пристанища упокоенных, заменившее весьма расплывчато описываемый Юду, владение божества Хоу-ту; вместе с тем существенное влияние на образ столицы мертвых оказали и легенды о Шести дворцах, расположенных в северных горах Лофэншань. Как бы то ни было, с ходом времени (точнее – примерно с эпохи Сун) представление именно о сычуаньском Фэнду как о действительном входе в мир умерших становится преобладающим. В Цинское время эти два понятия совершенно точно не разделялись: именно сычуаньский уезд Фэнду, а точнее – находящийся в нем высохший колодец, описывает как вход в царство мертвых выдающийся литератор Юань Мэй (袁枚, 1716–1797) в новелле «Правитель Фэнду» (酆都知縣).


Цзао-ван, г. Гуанчжоу, пров. Гуандун


Загробная подорожная цзе-инь, храм Дабэй-юань, г. Тяньцзинь


Понятно, что путь в Фэнду для жителей большей части Китая чрезвычайно далек и долог, поэтому и упокоившейся душе, чтобы попасть к месту назначения, нужно иметь особую подорожную лу-инь (路引). Эти подорожные в Старом Китае (а также и в ряде соседних стран ЮВА), наряду с гробом и погребальными принадлежностями, также заранее покупали, готовясь к смерти. В некоторых местных традициях лу-инь почитались не просто подорожной, но особым свидетельством, выдаваемым правителями преисподней и удостоверяющим, что его владелец – человек высокоморальный и не подлежит терзаниям в адских вертепах, но подобный взгляд не носил общепринятого характера и во множестве опровергался книгами о загробных странствованиях.

В Фэнду душу сопровождают адские посыльные У-чаны (無常) либо же, по другим представлениям, дух очага Цзао-ван (竈王). Впрочем, последний, как и божество местности Ту-ди, обычно выступает в роли провожатого душ праведников. Эскорт грешников составляют более грозные божества, например, такие, как Ню-тоу и Ма-мянь. Так или иначе, в конце путешествия душа предстает перед высшими загробными чиновниками, учиняющими окончательное судебное дознание и выносящими приговор.

ВХОД В МИР МЕРТВЫХ

От нашего мира вход в мир духов отделяет река Найхэ (奈河), которую можно преодолеть только по узкому и скользкому мостику Найхэ-цяо (奈河橋). Местоположение этой водной преграды описывается по-разному (см. Найхэ), но наличие ее непременно практически для всех источников. Река кишит хищными и ядовитыми тварями, поэтому особо грешные души, проходя по мосту, не удерживают равновесия и падают в реку, где их тут же пожирают. Мост часто называют созвучным первоначальному названием, но записываемым другими иероглифами (奈何橋, «Мост, где ничего не поделаешь»). В Старом Китае в монастырях часто устраивали специальные каменные мостики, которые поливали маслом и яичными белками, чтобы проход стал особенно трудным. Считалось, что хождение по таким мостикам увеличивает заслуги и помогает преодолеть мост через Найхэ на том свете. (В настоящее время самый известный такой мостик находится как раз в уезде Фэнду.)

Недалеко от моста, разделяющего миры живых и мертвых, имеется специальный Пруд кровавой жижи (сюэ-чи, 血池, или сюэу-чи, 血污池). В пруду оказываются грешники, осквернившие своей кровью чистые водоемы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Святые и демоны в верованиях Востока

Духи и божества китайской преисподней
Духи и божества китайской преисподней

Данная книга представляет собой энциклопедию загробной жизни в китайских верованиях. В ней воссоздается картина традиционных простонародных представлений об устройстве мира мертвых, отголоски которых и по сей день являются неотъемлемой частью китайской культуры. Основное внимание уделяется формам, нашедшим выражение в современной храмовой культуре Китая. Помимо описания божеств смерти и их подручных, в монографии рассказывается о китайской «Книге мертвых» Юйли баочао, о ритуалах поминовения усопших, о видах адов, об устройстве тонкого тела человека, о Загробных департаментах и Реестрах судьбы. Книга снабжена большим количеством уникальных иллюстраций. Предназначена для самого широкого круга читателей.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Александр Георгиевич Сторожук , Екатерина Александровна Завидовская , Татьяна Игоревна Корнильева

Востоковедение / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение