Читаем Думы полностью

От Сильных защищать бессильных" {*}.

Певцу ли ожидать стыда

В суде грядущих поколений?

Не осквернит он никогда

80 Порочной мыслию творений.

{* См. "Властителям и судиям", его же.}

Повсюду правды верный жрец,

Томяся жаждой чистой славы,

Не станет портить он сердец

И развращать народа нравы.

Поклонник пламенный добра,

Ничем себя не опорочит

И освященного пера -

В нечестьи буйном не омочит.

Творцу ли гимн святой звучит

90 Его восторженная лира -

Словами он, как гром, гремит,

И вторят гимн народы мира.

О, как удел певца высок!

Кто в мире с ним судьбою равен?

Откажет ли и самый рок

Тебе в бессмертии, Державин?

Ты прав, певец: ты будешь жить,

Ты памятник воздвигнул вечный, -

Его не могут сокрушить

100 Ни гром, ни вихорь быстротечный" {*}.

Певец умолк - и тихо встал;

{* См. Памятник, подражание Державина

Горациевой оде: "Exegi monumentum a ere peiennius…"

В нем сердце билось, и в волненьи,

Вздохнув, он, отходя, вещал

В каком-то дивном исступленьи:

"О, пусть не буду в гимнах я,

Как наш Державин, дивен, громок, -

Лишь только б молвил про меня

Мой образованный потомок:

"Парил он мыслию в веках,

110 Седую вызывая древность,

И воспалял в младых сердцах

К общественному благу ревность!"

1822

<p>ДОПОЛНЕНИЯ ДУМЫ, НЕ ВОШЕДШИЕ В ОТДЕЛЬНОЕ ИЗДАНИЕ</p><empty-line></empty-line><p>1. Владимир Святый</p>

Ни гром побед, ни звуки славы,

Ничто Владимира утешить не могло,

Не разъясняли и забавы

Его угрюмое и мрачное чело…

Братоубийством отягченный,

На светлых пиршествах сидел он одинок

И, тайной мыслию смущенный,

Дичился радостей, как узнанный порок.

Напрасно пение Бояна

10 И _рокот струн живых_ {1} ласкали княжий слух, -

Души не исцелялась рана,

И всё тревожился и тосковал в нем дух!

Однажды он с привычной думой,

На длань склонен главой, уединясь, сидел

И с дикостью души угрюмой

[На вновь] воздвигнутый Перунов лик глядел.

Вокруг зеленого кургана

Толпами шумными на теремном дворе

Народ кипел у истукана,

20 Сиявшего, как луч, и в злате и в сребре!..

"Перун! твой лик я здесь поставил, -

Вещал страдалец князь. - Мироправитель бог!

Тебя я всех признать заставил

И дуб, священный дуб перед тобой возжег! а

Почто ж не укротишь волненья

Обуреваемой раскаяньем души!

Увы! ужасные мученья

Меня преследуют и в шуме и в тиши.

Молю у твоего кумира:

30 Предел страданиям душевным положи, -

Пересели меня из мира

Или по-прежнему с веселием сдружи!"

Вдруг видит старца пред собою!

Почтенный, важный вид: спокойствие в чертах,

Брада до чресл седой волною,

Кудрями волосы седые на плечах.

На посох странничий склоненный,

В десной распятие златое он держал;

И в князя взор его вперенный

40 На душу грешника смятенье проливал…

"Кто ты?" - Владимир с изумленьем

И гласом трепетным пришельца вопросил.

"Посол творца! - он рек с смиреньем, -

Ты бога вышнего делами прогневил…

Ни в Чернобоге, ни в Перуне,

Ни в славе, ни в пирах Владимиров покой;

Его ты, грешник, жаждешь втуне:

Как за добычей вран, так совесть за тобой!..

Но что, о князь, сии терзанья!

50 Тебя, отверженец, ужаснейшие ждут!

Наступит час - ценить деянья!

Воскреснут мертвые! Настанет Страшный суд!

И суд сей будет непреложен, -

Твое могущество тебя не защитит!

Там раб и царь равно ничтожен -

Всевышний судия на лица не глядит.

Пред ним угаснет блеск короны!

И князю-грешнику один и тот же ад,

Где вечный скрежет, плач и стоны

60 С рабами низкими властителя сравнят!"

Так говорил пришлец священный,

И пылкий, яркий огнь в глазах его блистал,

И князь, трепещущий, смятенный,

Лия потоки слез, словам его внимал!..

"О, чем же я избегну ада?..

Наставь, наставь меня!.. - Владимир старцу рек:

Из твоего читаю взгляда,

Что ты, таинственный, спасти меня притек!.."

"Крести себя, крести народы! -

70 В ответ вещал святой, - и ты себя спасешь!

И славу дел из рода в роды

С благословением потомства перельешь!

Тогда не ад, блаженство рая

И вечность дивная тебя, Владимир, ждут,

Где сонмы ангелов, порхая,

Пред троном вышнего твой подвиг воспоют!"

"Крести ж, крести меня, о дивный!" -

В восторге пламенном воскликнул мудрый князь…

Наутро звук трубы призывный -

80 И рать Владимира к Херсону понеслась…

На новый подвиг, с новым жаром

Летят дружинами с вождем богатыри,

Зарделись небеса пожаром,

Трепещет Греция и гордые цари!..

Так в князе огнь души надменной,

Остаток мрачного язычества горел:

С рукой царевны несравненной

Он веру самую завоевать летел…

1822 или 1823

<p>2. Яков Долгорукий</p>

Корабль летел как на крылах,

Шумя уныло парусами,

И, зарывался в волнах,

Клубил их и вздымал буграми.

Седая пена за кормой

Рекой клубящейся бежала

И шум однообразный свой

С ревущей бурею сливала.

На шканцах шумною толпой

10 Стояли с пленниками шведы, -

Они летели в край родной

С отрадной вестию победы.

Главу склонив, с тоской в очах

И на крест опустивши руки,

На верхней палубе, в мечтах,

Сидел отважный Долгорукий.

Об чем ты думаешь, герой?

Об чем в унынии мечтаешь?

Знать, мыслишь о стране родной

20 И плен постыдный проклинаешь.

Он говорил: "Родной земли

Уже не зреть страдальцу боле;

Умру, как изгнанник вдали,

Умру с бесславием в неволе.

В печальном плене дни влача

В своей темнице безотрадной,

Я буду таять, как свеча,

Как пред иконой огнь лампадный;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия