Читаем Думы полностью

Вот что говорит Немцевич о цели подобных сочинений: "Воспоминать юношеству о деяниях предков, дать ему познания о славнейших эпохах народа, сдружить любовь к отечеству с первыми впечатлениями памяти - есть лучший способ возбудить в народе сильную привязанность к родине. Ничто уже тогда тех первых впечатлений, тех ранних понятий подавить не в силах; они усиливаются с летами, приготовляя храбрых для войны ратников и мужей добродетельных для совета.

Царское Общество наук в Варшаве, - продолжает тот же писатель, - постигая всю важность сей истины, выдало новый проспект для сочинения истории народной; труд сей, разделенный между многими писателями, требует немалого времени. Все заставляет надеяться, что читатель найдет в оной достаточное о деяниях народных известие; но происшествия, рассказанные важным и суровым слогом истории, нередко ускользают из памяти юношества, равномерно многочисленные томы подобных творений не каждый может достать и читать… Общество, не жалея никаких средств, не желая упустить для столь благородн‹ой› цели, поручило мне выставить в исторических песнях славнейшие происшествия и знаменитейшие деяния и победы королей и вождей польских".

Цель моя та же самая - то есть распространить между простым народом нашим, посредством) дум сих [напомнить о славных и великих] хотя некоторые познания о знаменит‹ых› доблестях предков [его] заставить его гордиться славным своим происхождением [своим] и еще более заставить [по]любить [свою] [отечество] [ту страну] родину свою. Счастливым почту себя, когда хотя несколько успею в своем [намерении] предмете. [Более] Еще счастливейшим, когда люди благомыслящие одобрят мое намерение - пролить в народ наш хоть каплю света.

Автограф ЦГАДА.

Примечания, припечатанные при думах, кроме некоторых, сделаны известным литератором нашим г. Строевым*.

II.

15 То Святослав и Ольга шли

НЛ

цэ То Святослав и Ольга шли*

81-88 отсутствуют

НЛ, Д

85 а. Но вдвое князь - внимает он

Автограф ЦГАОР. б. Но вдвое князь - приемл‹ет› он*

86 Повсюду вопль с укором*

49-91 Отец будь подданным, о сын,

И вместе князь и воин,

Будь над страстями властелин

<p>IV.</p>

Примеч. к ст. 32.

Смотри "Историю Государства Российского", том II, стран. 18 {В ц. э. это примечание зачеркнуто.}.

СО

37-40 Вот в мире до чего людей

Доводят гибельные страсти!

Наверно будет тот злодей,

Кто не содержит их во власти {*}.

{* В ц. в. эти стихи зачеркнуты и заменены вариантом, напечатанным в Д.}

<p>V.</p>

Автограф ЦГАОР. Вариант начала. а. Сгустилась мгла!.. На тверди голубой б. Сгустилась мгла!.. В пучине голубой а. Зажглися яркие светила нощи б. Зажглися все светила нощи в. Зажглися яркие светила нощи

И бледный свет излили свой

На долы спящие и дремлющие рощи!..

[И всюду царствует торжественный покой

И шум умолк дневной…]

Повсюду воцарилась тишина! а. Умолк оружий звук и звук народа б. Умолк на стогнах шум народа

[И град и пышный терем Гориславы]

На лоне сумраков и сна

Покоился и град и терем Рогволода

Когда-то в пышном тереме цвела,

Как лилия, Рогнеда молодая

<p>VI.</p>

Примеч. С.

Нам неизвестно время, в которое жил Боян. Знаем только из "Слова о полку Игоря", что Песнопевец сей имел отличный дар… {В автографе ЛБ: отличные дарования.} Н. М. Карамзин, в своем "Пантеоне Российских Авторов", так говорит о нем: "Может быть, жил Боян во времена героя Олега, может быть, пел он славный поход сего Аргонавта к Царьграду, или несчастную смерть храброго Святослава, который с горстию своих погиб среди бесчисленных печенегов, или блестящую красоту Гостомысловой правнучки Ольги, ее невинность в сельском уединении, ее славу на троне". Но мне показалось правдоподобнее {В автографе ЛБ: показалось вероятнее.} представить Бояна певцом подвигов великого Владимира и знаменитых сподвижников его: Добрыни, Яно Усмовича, Рогдая. Можно наверно предполагать, что при блистательном дворе северного Карломана находились и песнопевцы: великолепные пиршества {В автографе ЛБ: слово великолепные отсутствует.}, богатырские потехи и приветливость доброго князя могли привлечь их, а славные победы над греками, ляхами, печенегами, ятвягами, болгарами и другими народами долженствовали воспламенить дух пиитизма и в диких чадах Севера, которые, впрочем, как например норманы, задолго до того любили склонять слух свой от звука оружий и рева бурных морей к сладостным песням своих Скальдов.

Сочинитель упомянутого Слова называет Бояна "соловьем старого времяни". Время Владимирово (980-1015) в отношении ко времени неизвестного {Автограф ЛБ: слово неизвестного отсутствует.} сочинителя "Слова о полку Игоря" (1187) может почитаться старым. Р. {Журнальная редакция примечания первоначально была вписана и в ц. э. Путем ее правки был составлен текст, напечатанный в Д.}

Автограф ЛБ.

1-4 В высокой гриднице, в кругу бояр, князей

Владимир-Солнце веселился;

Со звоном гуслей звук речей,

Мешаясь, в шум невнятный слился!..*

6 Напомнил им их прежню младость

34 На пиршествах не будут раздаваться

36 И память их хвалой не станет оживляться

48 Надежды сладкой: "жить хотя в преданьи".

<p>VII.</p>

ПЗ 1823 загл. Мстислав Удалой

<p>X.</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия