Читаем Думы полностью

Автограф ПД, загл.

Голова Волынского

Автограф ЛБ, загл. а. Голова Волынского б. Видение императрицы Анны

Автограф ПД.

Перед 1 Свершилась казнь - и образец

Любви к отечеству священной

Принял страдальческий венец,

Венец прекрасный и нетленной!

Волынской тверд был до конца!

Не устрашенный мукой казни,

Он важность гордого лица

Не изменил чертой боязни {*}.

{* В автографе ЛВ эти стихи зачеркнуты и нумерация начата со следующей строфы.}

6 Льстецы в душе искусно кроя*

Автограф ЛБ.

8 Торжествовали казнь героя

Автограф ПД.

10 Омрачена тревожной думой -

Автограф ЛБ.

12 Печаль в душе ее угрюмой

32 Уныло голову склонила

Автограф ПД. а. Уныло голову склонила

Автограф ЛБ. б. Главу печальную склонила

33 И в шуме пиршеств и в тиши

Автографа ПД и ЛБ.

34-35 Меня глас внутренний терзает

Автограф ЛБ.

Сей глас из глубины души

38 По сводам залы страшный голос!*

48 Так очи дикостию блещут*

60-52 Какой-то чудный свет пылает

Из шеи каплет кровь порой

И пол чертога обагряет*

67-58 "Что медлишь ты?… Тебя я жду

На суд к творцу, - на суд священный*.

60 Равны там раб и царь надменный

63 Взглянула мертвая глава*

Автограф ЦГАДА.

65 Гром музыки еще звучал*

Автограф ЛБ.

67 а. Все ждали Анну… но на бал б. Все ждут царицы, но вотще*

Автографы ЛБ и ПД.

68 Не возвращалася царица

Автограф ЛБ.

69 1) а. Вспорхнула радость; шум затих б. Исчезла радость; все молчит

70 а. Засуетились все угрюмо б. На царедворцах мрак угрюмый в. У всех в очах недоум‹енье› г. Лет‹ит› по зале тайный шорох {*}

{* Этот стих приписан ко полях.}

Автограф ПД.

На царедворцах мрак угрюмый

72 Спешит домой с тяжелой думой

Автограф ЛБ. а. Домой умчался с мрачной думой б. Идет домой с тревожной думой в. Скорей домой с тревожной думой г. Спешит домой с тревожной думой д. Идет домой с тревожной думой {*}

{* Этим стихом кончался первоначально написанный текст. Вся строфа (I) зачеркнута, и приписан новый вариант (II).}

II) Исчезла радость, шум затих,

Лишь тайный шопот всюду бродит,

И каждый, глядя на других,

Из залы сумрачный выходит.

После 72 Еще гром музыки звучал

Весельем оживлялись лица;

[В цветных огнях дворец блистал]

Все ждут царицу… но вотще;

Не возвращается царица. а. Пришли и видят: бледный огнь б. Пришли и видят: на помост

[В тревоге гордый временщик

Вбежал в чертог]

[Засуетился целый двор

В чертог в тревоге Бирон входит]

И

[Затихло все; лишь тихий шепот] а. Засуетился весь дворец,

Погасла радость, шепот бродит

И Бирон, бледен, как мертвец,

Царицу в у‹жасе› находит б. Засуетился весь дворец

[В чертоге тайном] Бирон бродит

В тревоге Бирон бродит

[И вдруг] бледен, как мертвец,

[Царицу] в беспамятстве находит.


5.


Фрагмент I

2 а. На утесе сев, Вадим

Автограф ПД. б. Сев Вадим на брег*

3 а. С тяжкой на сердце кручиною б. В даль туманную с кручиною*

После 8 [Завывай ты, буря страшная,

Буря ‹нрзб›]

10 а. К правам воль‹ности› б. Граждан ко правам ‹своим›*

11-12 От бесславия насильственно

Хочет их спасти Вадим*

13-14 До какого мы бесславия

Ныне дожили*

После Начаты незавершенные стихи:

14 [Довели]

[Насы‹лает›]

15-16 Властелинов Скандинавия

Насылает для славян

Фрагмент II

6 Воздух молния сечет*

8 Брег песчаный обдает* приписано на полях:

В берег хлещет и ревет

15 Хладен в битвах витязь пламенный*

Фрагмент III

2 На утесе сев Вадим*

3 а. В даль туманную ‹с кручин›ою б. В даль безбрежную ‹с кручин›ою*

9-12 первоначально предшествовали ст. 5-8,

После 16 [Дух свободы, дух наследственной)

18 Но исчезнет ночи мрак

19 И настанет день решительный*

20 а. Предназначенный судьбой б. Я вступлю за вольность в бой в. Закипит кровавый бой*


6.


4 Мрачной думою взволнованный*

Автограф ЦГАОР.

2 Глухая ночь. Из облаков

Автограф ПД.

Луна глядит на холм Олегов*

После 8 [Их Князь сидит на пне седом]


8.


Фрагмент I

5 И Марфы благородный ум*

Автограф ПД.

11-15 первоначально предшествовали ст. 6-10.

21 Повеял колод с берегов*

Фрагмент II

Автограф ЦГАОР.

1-4 Простите вы, поля, долины, реки!

Мне суждено окончить дни в глуши

Я с вами днесь прощаюся навеки

С волнением растерзанной души*.

6 а. Перед царем легли дружины в прах б. Перед царем легли граждане в прах*

8 Твоя Борецкая в цепях*!

9 Мы на поклон к Орде ‹нрзб› не ходили*

20 [Пусть голоса решат на шумном] Вече

21 а. Кто государь - народ или Москва б. Нам не закон коварная Москва*

22 За мной, друзья! Все в жертву за свободу {*}

{* Ст. 22-23 первоначально предшествовали ст. 20-21, но затем были зачеркнуты и переписаны под ними.}

После 23 [Но Марфа чистая, чьим чувствам не изменит]

24 Мы не рабы; не купим мира златом*

27 И дружество скрепим копьем*

30-31 И вместо них мне дал сии оковы

И грозный мрак тюрьмы моей*

32-35 Все кончилось! но я свое свершила

Все в жертву я свободе принесла,

В чем в жизни я отраду находила,

Свободе все я в жертву принесла*.

37 Вотще стр‹адания› сразить ее хотят*

43 С Борецкою исчезнула свобода*


9.


Автограф ЦГАОР.

1-3 [Повсюду вопли, стон и крики

Над белокаменной Москвой

Как туча ходит дым густой]

2 Везде над белою Москвой*

Автограф ПД.

4 Из хаоса Иван Великий*

5 [Сквозь огнь, сквозь дым, сквозь мрак ночной]

Автограф ЦГАОР.

8 [Как будто…

И в изумлении немом]


10.


Фрагмент I

Автограф ПД.

2 На тверди небесах*

4 Где воет ветр в густых лесах*

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия