Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

Тело Шерлока изгибается, левая рука ложится на дуло рядом с правой. Тяжелый приклад взмывает в воздух и обрушивается на вытянутую руку противника. Оглушительный выстрел, вспышка и вой – пуля рикошетит от какого-то обломка и улетает куда-то в сторону, пистолет падает на пол. Каннингем с воплем прижимает к груди сломанную левую руку. Не медля ни секунды, Шерлок разворачивается в другую сторону и наносит удар прикладом по его голове. Раздается чавкающий хруст, из-под приклада вылетает дуга темной крови, и Шерлок, пошатнувшись, отступает назад.



- Не больше, чем ты, - выдыхает он, глядя на тело.


Каннингем мертв, голова его повернута под неестественным углом.



Винтовка падает из рук Шерлока на пол, он зажимает уши, неуверенно покачиваясь, а потом резко опускает руки вниз. В воздухе вновь нарастает отдаленный гул.



- Твою мать! – Шерлок делает шаг вперед. Босые ступни подскальзываются на кусках битого кирпича и раздробленных досок. Он морщится, перелезает через обломки внешней стены и хромает через двор к воротам. Заставляет себя двигаться быстрее шаг за шагом и, наконец, переходит на неровный бег. Небо над головой вновь раскалывает ревом реактивных двигателей. Шерлок стискивает зубы, сжимает кулаки и делает отчаянный рывок вперед. За спиной раздается оглушительный взрыв, и на месте дома вырастает, раздувается огненный шар. Ударная волна толкает Шерлока в спину, сбивает с ног, и он летит вперед, падает на землю лицом вниз. На остатках строения пляшет жадно пожирающий их огонь, в темное небо поднимается столб белого дыма. Пальцы Шерлока слабо скребут по земле и замирают.



Постепенно огонь затихает, и среди обломков остаются лишь тлеющие угли. Небо начинает светлеть, серые полосы расцвечивают черное полотно.



Наступающий рассвет выхватывает из темноты очертания обнаженного тела. Шерлок лежит на земле ничком, одна рука сломанным крылом закинута за голову. Синяки и ссадины на плечах, локтях и бедрах в неверном свете кажутся тенями.



Он вздрагивает, выпрямляет руку, медленно поворачивает голову. Глаза распахиваются, с окровавленных губ срывается тихий вздох.



В темноте плывет пятно света – яркий белый круг раскачивается, опускается ниже и ниже. По коже Шерлока пробегает ветерок, в воздух поднимается пыль. Широкий луч света скользит по земле, расчерчивая сумрак неожиданной сменой света и тени. Воздух пульсирует от гудения моторов и вращения лопастей. Слышен стук ботинок по земле и громкие мужские голоса.



Шерлок морщится, подтягивает руки и медленно, преодолевая боль, приподнимается на локтях. К разрушенному дому быстро идет полдюжины человек в светлом камуфляже, в руках – штурмовые винтовки. Еще трое направляются к Шерлоку. Тот, что идет первым, останавливается прямо перед ним.



- Господи, - Мюррей опускается на корточки. – Твою мать, ну и вид у тебя!



Шерлок кривит губы в попытке улыбнуться, но рана на губе тут же трескается, снова начинает кровоточить, и улыбка превращается в болезненную гримасу.



- Вот всегда так с вами, десантники чертовы, - ворчит Мюррей, оглядывая его с головы до ног. - Обожаете вляпываться в дерьмо, но никогда не задумываетесь о том, как будете оттуда выбираться. Идти сможешь?



Шерлок рычит, стискивает зубы и пытается подняться на руках.



- Не обращай внимания, я просто издеваюсь, - Мюррей усмехается. – Давай, сам ты сейчас ни на что не годен.



Он сдвигает винтовку набок, подтягивает Шерлока вверх, наклоняется, взваливает его на плечи и встает. Шерлок безвольно обмякает и снова закрывает глаза.



_____________________




От переводчика



* В оригинале «And Other Poison Devils», строчка из песни «Counting bodies like sheep to the rhythm of the war drums», исполнитель – A Perfect Circle.



Послушать:


Перевод (взят с сайтаэта песня является переделкой их же песни «Pet»)



Не волнуйся, дорогой, я здесь,


Отойди от окна,


Иди спать.


В безопасности от боли, правды, выбора и прочих ядовитых тварей.


Видишь, ты им не интересен, в отличие от меня.


Считай тела, как овец,


Под ритм барабанов войны.


Я защищу тебя от твоих врагов и твоих личных демонов,


Защищу от жажды выжить и от гласа рассудка,


Защищу от врагов твоих и решений,


Они все одинаковые. Я должен изолировать тебя,


Изолировать и спасти от тебя самого.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы