Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

Когда он, наконец, заканчивает, Майкрофт выводит его из палаты. В коридоре пусто, только стоят в обоих концах вооруженные охранники. Холмс-старший открывает дверь и жестом приглашает Шерлока внутрь. Тот шагает через порог, взгляд его мечется по многочисленным мониторам, трубкам, капельницам вокруг кровати, шарит по складкам занавесок и простыней и, наконец, останавливается на Джоне, на его руках, груди, лице.



- Боже мой, - выдыхает Шерлок.



Краем глаза он все еще видит Майкрофта, неуверенно протягивающего руку, но сейчас ему нет до этого никакого дела. Он делает три или четыре шага к кровати, останавливается и смотрит на Джона.



Тот выглядит невероятно юным, как будто болезнь и страдания стерли с его лица все, что наложило на него отпечаток за последние десять лет. Кожа туго обтягивает кости, тяжелый медикаментозный сон разгладил знакомые черты – чуть вздернутые брови, приподнятый уголок рта… Он бледен, лишь горят на скулах пятна лихорадочного румянца, и выделяются темные, запекшиеся и потрескавшиеся губы. Майкрофт ставит стул рядом с Шерлоком.



- У тебя ровно три минуты, - произносит он. – Ни секундой больше, это ясно?



Шерлок оборачивается, впивается в него тусклым, бесцветным взглядом.


- Выйди отсюда, - хрипит он.



Майкрофт резко вздергивает подбородок, но взгляд его остается мягким. Он слегка кивает, отворачивается и выходит из палаты, закрыв за собой дверь. Шерлок ногой подтягивает стул к себе и садится.



На спинке кровати висит планшет с информацией о состоянии здоровья Джона. К нему прикреплен небольшой пластиковый конверт на молнии. Внутри – жетоны Джона и записка, которую Шерлок передал для него Мюррею. Дрожащими руками Шерлок вытаскивает конверт из-под зажима, открывает его и переворачивает. На ладонь выскальзывают три жетона на одной цепочке. Потом он достает сложенный листок. Сгибы бумаги твердые и ровные, самодельный конверт выглядит точно таким же, каким он его и оставил. Только в уголке появилось крохотное желтое пятнышко глины. Он вертит записку в руках, потом, наконец, разворачивает ее. Локон его волос все еще внутри – темный жесткий завиток. В складках бумаги - легкий налет высохшей крови. Детектив смахивает ее и смотрит на слова, написанные собственной рукой.



После тебя не будет никого и никогда. Я, до конца моей жизни,


Твой Шерлок.



Он судорожно втягивает воздух, проталкивает жетоны и записку под неподвижную руку Джона и осторожно кладет на нее свою, поверх иголок, пластиковых трубок и пластырей.



- Джон, послушай меня…



Губы его дрожат.



- Ты… ты должен, - пытается продолжить Шерлок, но голос срывается, из груди рвется серия судорожных выдохов.



Он кривится, дыхание становится все чаще, а затем – неизбежно, неумолимо – приходят слезы. Не одна и не две – по щекам струится, капает с подбородка на расстегнутый ворот рубашки непрерывный поток. Шерлок наклоняется вперед, почти коснувшись лбом руки Джона.



- Пожалуйста, - порывисто шепчет он, – Господи, пожалуйста, пусть он выживет.



А затем голос отказывает совсем, Шерлок кладет руку на кровать рядом с рукой Джона и прячет лицо в сгибе локтя. Плечи его дрожат, дыхание вырывается судорожными всхлипами. Он не слышит ни поворота дверной ручки, ни легкого скрипа петель, когда Майкрофт открывает дверь палаты.



- Шерлок, - тихий оклик, и он выпрямляется, поворачивается на стуле. Искаженное отчаянием лицо залито слезами. Тихий звук безысходности, едва слышимое «О!», срывается с губ старшего Холмса, и он шагает по направлению к брату. Как только он оказывается рядом, Шерлок наклоняется вперед, обхватывает его обеими руками и прячет лицо у него на животе, сотрясаясь в рыданиях.



- Шерлок, - повторяет Майкрофт и гладит рукой непослушные, короткие завитки его волос. – Мне жаль, мне так жаль



- Ты чувствуешь то же самое? – требовательно спрашивает Шерлок, совершенно не контролируя собственный голос. – К Томасу и к мальчикам?**



- К своему брату, - тихо бормочет Майкрофт в ответ.



Шерлок отстраняется, прижимает ко рту руку в попытке подавить всхлипы и неровные вздохи.



- Как же ты с этим живешь? Как можешь выдержать эти чувства? – спрашивает он, спустя мгновение.



Майкрофт слегка нагибается, качает головой, и Шерлок сдается, тянется ему навстречу, снова прижимается щекой к животу и со вздохом закрывает глаза.




7 августа



Тоунтон*** в трауре. На дверях и воротах многих домов, начиная с самых окраин, – банты из черных и темно-зеленых лент. Ближе к центру города такие же банты появляются и на фонарных столбах, концы лент треплет легкий ветер. На кованой ограде церкви Святого Иакова, к которой прикреплены открытки и небольшие связки веток лавра, тоже трепещут банты. На земле, рядом, лежат груды цветов и венки. У ограды - толпа. Кто-то смотрит на уже оставленные знаки памяти, кто-то добавляет свои. В церковном дворике между пришедшими на церемонию перемещаются морские пехотинцы в парадной форме с черными повязками на рукавах. Показывают, где можно отдать дань памяти, и провожают внутрь.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы