Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

Фотографии из папки, распечатки с Ростом и Ахади Шерлок приколол к стенам своего временного жилища. Рядом повесил фото всех шестерых из патруля Харлоу. Он смотрит на эти изображения, ходит туда-сюда вдоль дивана, барабанит пальцами по подбородку. Джон сидит на диване, на коленях – лаптоп.



- Почему? – яростно бросает Шерлок. – Почему именно Ахади? Почему именно тот дом? И именно патруль Харлоу? Я что-то не учел!


- Твою мать, - тихо произносит Джон, не отрывая взгляд от экрана. – Баркер, один из членов патруля… Его брата убили в Ираке год назад. Фото даже в «Нью-Йорк Таймс» попало.


- Как он погиб? – Шерлок резко останавливается.


- По-идиотски. На СВУ подорвался.***


- Почему же его фото попало в газеты? - детектив смотрит на экран, наклоняется над плечом Джона.


- Да черт его знает. Кто вообще разберет, почему одни смерти привлекают внимание, а другие – нет, - отвечает тот. – Журналисты. Не поймешь, что у них на уме. Хинд, вон, в этом году попал в «Обзервер». Статья даже не про нас была, а про группу в Лашкаргахе, но, видно, кому-то понравилось фото и…



- О! – Шерлок отступает на полшага, повторяет, - Конечно!



Ватсон недоуменно сводит брови, смотрит на детектива.



- Джон, ты меня разочаровываешь, у тебя крайне дурной вкус, - заявляет тот и снова отворачивается к фотографиям на стене.


- Что я такого сделал? – Джон слегка обижен.


- Запал на полного идиота, - ворчит детектив. – Это все время было у меня под самым носом, прямо перед глазами!


- Да что именно?



- Что такого есть в Хинде? – Шерлок отвечает вопросом на вопрос. – Чем он так выделяется?


- Восточные корни... И он высокий, даже выше тебя, - азартно предполагает Джон.


- Хм, похоже, о твоей верности мне беспокоиться не придется, - разочарованно шутит детектив. – Хинд красив, у него по-настоящему эффектная внешность.


- И что с того?


- Харлоу похож на кинозвезду, - Шерлок тыкает пальцем в одну из фотографий. – Баркер! Конечно же, его фото просто обязано было попасть в «Таймс». Что может быть трогательней истории о смерти молодого красавца? То же самое с Лейном… Ахади – тот и вовсе, словно со страниц романов Киплинга сошел.



Джон внимательно смотрит на детектива, в широко открытых глазах отражаются непонимание пополам с восхищением.



- Я говорил, для них важен не процесс, а результат, продукт, - детектив срывает со стены два фото. На одном - мертвый Ахади, на другом - Ахади и Рост вдвоем. – Но продукт – не тела. А фотографии. Постановка кадра, поворот головы совпадают на обеих, и это не случайно. Тот, кто снимал тело, специально постарался для этого. Дом на холме важен потому, что именно там сняли Ахади и Роста вместе. Захочешь что-то выдать за место преступления – лучше не придумаешь.


- Но… - Джон потрясен, мотает головой.


- «Это сделали мы», - цитирует Шерлок. – Это не послание, не предупреждение. Это – заголовок. Даже редактору лучше не придумать! Да это же просто превосходно! Они готовились к публикации.


- Но… Они же пытались замести следы.


- Нет, - детектив довольно ухмыляется. – Сожгли дом, где никого не убили. Уничтожили патруль, который не находил тел. Это всего лишь попытка представить все, как заметание следов. Что может быть скандальнее смерти Ахади? Убийства ради ее сокрытия.



Джон нервно вытирает губы тыльной стороной ладони, сердито сводит брови.


- Но мы же до сих пор так и не поняли, кто за этим стоит. Да, это кто-то, кому Ахади доверял, кого он знал, но…


- Рост, - выдыхает Шерлок.


- Рост - убийца? – вырывается у Ватсона.


- Пожалуйста, скажи, что ты это не всерьез сейчас ляпнул, - требует Шерлок. Взгляд его из рассеянно-довольного превращается в острый и внимательный.


- Эм… нет, - растерянно соглашается Джон.


- Остается только одно. Эти фото повергнут всех в настоящий ужас только в одном случае... – Шерлок возбужденно потрясает зажатыми в руках распечатками.


- Если убийца – Рост, - настаивает Джон. – Если он убил Ахади, а потом и своих же людей, чтобы все утаить.


- Именно, - торжествующе заключает детектив.


- Но я же так и сказал, а ты на меня за это наехал!


- Ты сказал, что убийца – Рост, - поясняет Шерлок. – Я говорю: это попытка убедить всех, что это так.


- Но мы не знаем, чьих это рук дело, - беспомощно возражает Джон.


- Ну же, прекрати! – еще чуть-чуть и детектив сорвется на крик. – Его собираются подставить, обвинить в убийстве. Это кто-то из ближайшего окружения, кто-то, кому он доверяет. И кому доверял Ахади. Вряд ли в нашем списке будет много народу.


- И что делать будем?


- Предупредим Роста, - Шерлок вытаскивает из кармана телефон. – Отправим ему послание.



Неожиданно телефон в руке детектива вибрирует. Шерлок удивленно сводит брови, но глянув на определившийся номер, отвечает на звонок.


- Майкрофт, молчи и слушай меня, - рявкает Холмс. – Генерала Дэниэла Роста собираются подставить, обвинить в убийствах. Это кто-то из его приближенных…



Он замолкает на полуслове, вслушивается в то, что говорит ему брат, расширяет глаза.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы