Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

* В оригинале – Everything you need, собирательная строчка из песни «When I’m gone», исполнитель 3 Doors Down.


Послушать –


Перевод –



**«Снэтч» - Snatch Land Rover, легкий английский бронеавтомобиль. Бронеавтомобили Снэтч принимали участие в боевых действиях британской армии в Афганистане и Ираке.




** «Хэллфайр» - AGM-114 «Хеллфаер» (англ. AGM-114 Hellfire, буквально — адский огонь, является сокращением от Helicopter Launched Fire-and-Forget) — американская ракета класса «воздух-поверхность», с полуактивным лазерным наведением, реализующим принцип «выстрелил и забыл». Первоначально разрабатывавшаяся как противотанковая управляемая ракета, по мере своего развития — оснащения новыми типами боевых частей и модернизации системы наведения - стала многоцелевой высокоточной системой вооружений, которая может применяться с авиационных, морских и наземных платформ по бронированной технике, укреплениям и другим типам наземных и надводных целей на дальности до 8 километров.



Глава 9: И я покажу, каким я могу быть... *

14 июля, продолжение


Авиабаза Кандагар, одноименная провинция



Джон целует Шерлока в губы, нежно и легко, обхватывает его лицо ладонями, на которых кое-где еще остались песчинки, и мягко, едва касаясь, гладит большими пальцами скулы. Потом углубляет поцелуй, и Шерлок вздрагивает, как от укола, отстраняется, стирает с нижней губы выступившую капельку крови.



- Мне кажется, я знал, что придется прощаться, как только тебя встретил, - глухо произносит он.



Джон на секунду зажмуривается, а потом открывает глаза – потемневшие, полные надежды и отчаяния. Медленно и глубоко дышит, не в силах справиться с накатившей болью. Шерлок качает головой.



- Оно того стоило, - низкий и уверенный голос. – Оно того стоило. И я готов вытерпеть гораздо больше даже за крохотную часть того, что пережил.



Рука Джона зарывается Шерлоку в волосы, перебирает немного пыльные завитки. Шерлок наклоняет голову и прижимается к приоткрытым губам Джона. Тот обнимает его за шею, Шерлок вцепляется ему в плечи. Уверенный, неторопливый поцелуй превращается в отчаянный и безнадежный. Они вдыхают и выдыхают друг другу в губы, жадно глотают воздух и не разберешь, кто из них тихо застонал – Шерлок, Джон или оба.



- Джон… Джон… - тихо шепчет Шерлок.



Джон отстраняется, расстегивает его измятую, чуть влажную рубашку, распахивает ее и проводит пальцами от подбородка и ниже, к поясу штанов. Шерлок успел загореть. От ключиц и выше сквозь легкую красноту уже проступает нежно-золотистый оттенок, ниже - все еще сливочно-светлая кожа. Джон поднимается на ноги, обхватывает ладонью затылок Шерлока, прижимается губами к переносице, окрашенной солнцем в цвет розового золота.



- Джон, - повторяет Шерлок и хватает его за руки.



Тот отстраняется, облизывает и чуть прикусывает губы, ослабляет застежки бронежилета сначала на плече, а потом на боку, снимает и бросает этот «панцирь» на пол. Шерлок наклоняется, расстегивает его рубашку, пуговица за пуговицей, и руки его, слегка загорелые и темные от пыли, на фоне черно-серого ночного камуфляжа кажутся совсем светлыми. Джон расстегивает манжеты, спускает рубашку с плеч, стряхивает ее вниз одним движением и стаскивает через голову футболку. Жетоны тихо звякают на груди, в кожу въелась грязь, и волоски кажутся темнее и толще, чем они есть.



Шерлок подавляет рвущийся из груди низкий стон, соскальзывает с кровати и садится на пол, согнув колени так, что Джон оказывается между ними. Джон опирается рукой о его ногу, наклоняется и жадно впивается взглядом в его лицо – в лоб, в глаза, в губы, в скулы, на одной из которых багровеет синяк…


- Когда-нибудь я тебя неделю из постели не выпущу, - обещает Шерлок.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы