Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

Берег в этом месте высокий и крутой, но на ближней к нему стороне спускающейся к реке дороги высится стена в человеческий рост из мешков с песком. Она обеспечивает безопасный доступ к артиллерии в случае атаки с той стороны Гильменда. Так что, только подойдя к воде, Шерлок понимает, в чем дело.



У реки собралось около двадцати человек. Большинство - в воде, но несколько – Джон в их числе – стоят на берегу у кромки воды, на затвердевшей от жары грязи. Многие обнажены по пояс, кто-то разделся до белья, остальные и вовсе нагишом. От одного берега до другого протянута длинная веревка, оба ее конца закреплены таким образом, что она натянута в восьми футах над водой. Еще одна веревка привязана к первой с их стороны реки. Похоже, надо привязать свободный конец второй веревки к первой на том берегу. Пока что все попытки оканчиваются неудачей, хотя и приносят немало веселья. Хенн стоит по пояс в воде у того берега, а Блэквуд пытается взобраться ему на спину. Намокшая и натянутая сейчас веревка обмотана у него вокруг талии.



Хенн мокрый и скользкий от воды, так что все попытки Блэквуда заканчиваются одинаково: он хватается либо за шею, либо за плечи Хенна, упирается коленом ему в поясницу, но стоит только начать подъем, как он соскальзывает и плюхается обратно в темно-кофейную воду. Камуфляжные штаны его набрякли и потемнели, шея и плечи загорели почти до черноты, но остальная кожа светлая, и на левом плече резко выделяется татуировка сорокового десантно-дивизионного, словно племенной знак, нанесенный черной тушью. Блэквуд предпринимает еще одну героическую попытку, но преуспевает лишь в одном – утягивает Хенна за собой. Оба они падают в воду и поднимают тучу брызг. Все это к немалому удовольствию собравшихся зрителей. Блэквуд выныривает, сматывает с талии веревку и бросает ее в воду.



- А разве тебе не положено… руководить? – интересуется Шерлок у Джона. Тот стоит у реки, сложив на груди руки, и широко улыбается.


- Ни черта подобного, - откликается он. – Слишком весело, чтобы вмешиваться.



Хенн выныривает и отфыркивается, а Блэквуд снова пытается спихнуть его под воду, надавив рукой на голову. Хенн уворачивается, ныряет сам и плывет к берегу. На мелководье он поднимается на ноги. В отличие от Блэквуда он загорел целиком. По темной, золотисто-розовой коже стекают капли воды. Блэквуд подплывает к нему, переворачивается на спину и молотит босыми ногами по воде, взбивая ее в мутную и грязную пену.



- А разве этим не Инженерные части должны заниматься? – уточняет Хенн, вытирая рукой лицо.



- Нет. Инженеры должны покупать всякую милую чушь таким, как ты, - отвечает Блэквуд, встает и бредет к берегу.



- Ох, да бога ради! – вырывается у Шерлока, и, сняв кобуру, он кладет ее на землю рядом с бронежилетом. – Хинд, ты со мной. Блэквуд, достань веревку из воды.



Хинд, стоящий в воде почти по пояс, сцепив руки в замок на затылке, Блэквуд и Хенн обмениваются многозначительными взглядами и, похоже, приходят ко взаимному соглашению. Шерлок, не раздеваясь, заходит в воду и плывет к противоположному берегу, Хинд следует за ним. Блэвкуд дотягивается до веревки, хватается, перебирает руками, и вскоре уже держит ее за свободный конец.



Шерлок и Хинд доплывают до отмели у берега, встают, вода доходит до уровня их бедер.



- Нужно больше людей, - командует Шерлок. – Натяните веревку как можно сильнее.


Хенн и еще несколько человек хватают веревку и поднимают ее над водой.


Блэквуд вновь привязывает конец к талии, ныряет и плывет к детективу с Хенном.



- Ты тяжелее и, уж точно, сильнее меня, - обращается Шерлок к Хинду. – Так что ты держишь, а я залезаю.



Хинд кивает с серьезным лицом, понимая, что это шанс успешно завершить начатое. Блэквуд встает рядом с ними и отвязывает веревку.



- Сначала я влезу, а только потом ты передашь мне веревку, - говорит ему детектив. – Как только она будет у меня, твоя задача - удержать Хинда.



Хинд смотрит наверх, на натянутую веревку, а затем встает ровно под ней, присаживается, расставив ноги и зарывшись ступнями в дно. Шерлок ставит одну ступню ему на бедро.


- Руку, - коротко просит он.


Они протягивают друг другу руки – Шерлок левую, Хинд правую – крепко сцепляют пальцы так, что получается что-то вроде кулака, а потом прислоняют его к груди Хинда справа.



- На счет три, - командует Шерлок. – Раз, два, три.


Хинд с уханьем помогает Шерлоку подняться, удерживает его свободной рукой, вцепившись в ткань штанов. Когда Шерлок начинает выпрямляться, он чуть не теряет равновесие, но в этот момент рука детектива смыкается на веревке над головой, и Хинд получает возможность выровняться. Детектив поднимает одну ногу и перекидывает лодыжку Хинду через плечо. Потом хватается за веревку другой рукой и перекидывает вторую ногу. Хинд снова пошатывается и делает шаг назад. Они замирают. Хинд опускает голову, руками удерживает детектива за лодыжки.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы