– Но как вы будете их готовить? – спросил я канадца.
– Я приготовлю из их мякоти кислое тесто, которое сможет храниться сколь угодно долго, не портясь. А когда мне захочется, я испеку его на камбузе. Несмотря на чуть кисловатой привкус, хлеб покажется вам превосходным!
– Мистер Нед, этот хлеб выше всяких похвал! Больше нечего и желать…
– Нет, господин профессор, не хватает еще свежих фруктов или хотя бы овощей!
– Так давайте их поищем!
Собрав урожай, мы снова отправились в путь, чтобы завершить свой «земной» обед.
Наши поиски увенчались успехом: к полудню нам удалось сделать приличный запас бананов. Эти вкуснейшие тропические фрукты зреют круглый год; по-малайски они называются «пизанг». Едят их сырыми. Помимо бананов мы собрали несколько огромных, довольно приторных на вкус джекфрутов, множество ароматных плодов манго и невероятной величины ананасов. И хотя сбор урожая отнял уйму времени, мы об этом ничуть не жалели.
Консель внимательно наблюдал за Недом. Гарпунер уверенно шагал впереди, мимоходом собирая в лесу превосходные фрукты, которые должны были пополнить наши запасы.
– Ну теперь-то вы довольны, друг Нед? – спросил Консель.
– Хм… – пробурчал канадец.
– Как? Вам опять чего-то не хватает?
– Да разве можно наесться травой? Фрукты – это лишь завершение трапезы, десерт. А как же суп? А жаркое?
– В самом деле, Нед обещал угостить нас отбивными, – сказал я. – Но, видимо, о них придется позабыть.
– Терпение, господин профессор! – возразил канадец. – Охота еще даже не начиналась! Рано или поздно мы выйдем на какую-нибудь зверушку с перьями или мехом, будьте покойны. Не здесь, так в другом месте…
– Не сегодня, так завтра, – продолжил идею Консель. – Только лучше не уходить далеко от берега. Давайте вернемся в шлюпку.
– Как? Уже? – воскликнул Нед.
– Мы должны вернуться до наступления ночи, – напомнил я.
– Кстати, а который теперь час? – спохватился канадец.
– Не меньше двух, – ответил Консель.
– Как быстро летит время на твердой земле! – печально вздохнул Нед Ленд.
– Пора в дорогу! – сказал Консель.
И мы снова зашагали по лесу, попутно совершая набеги на съедобные растения. Наш урожай пополнился плодами капустной пальмы, за которыми пришлось лезть на самую макушку деревьев, мелкими бобами (малайцы называют этот сорт «абру»), а также превосходного качества ямсом.
Сгибаясь под тяжестью ноши, мы добрели до шлюпки. Однако Неду по-прежнему казалось, что сделанных запасов маловато. И удача ему улыбнулась. Мы уже садились в лодку, когда он заметил целую рощу похожих на пальмы деревьев высотой двадцать пять – тридцать футов – не менее ценных, чем хлебное дерево, и по праву считавшихся одними из самых полезных представителей флоры Малайи.
Это были саговые пальмы – неприхотливые растения, которые размножаются, подобно тутовым деревьям, с помощью побегов и семян.
Нед Ленд знал, что делать. Взяв топор, он с жаром принялся за работу и вскоре повалил на землю две или три саговые пальмы, определив их спелость по белой пыльце на листьях.
Я наблюдал за ним, скорее, глазами натуралиста, а не оголодавшего человека. Сначала он снял с каждого ствола дюймовый слой коры, под которой скрывалась запутанная сеть длинных волокон, скрепленных клейким мучнистым веществом. Это и было саго – продукт питания, широко распространенный у меланезийских народов.
Пока Нед Ленд ограничился тем, что рубил стволы на куски, словно заготавливая дрова для растопки. Оставшуюся часть работы он решил отложить на потом: предстояло еще извлечь мучнистую сердцевину, завернуть ее в ткань, чтобы отделить муку от растительных волокон, затем просушить на солнце, разложить по формам и дать затвердеть.
Наконец в пять часов вечера, нагруженные съестными трофеями, мы покинули остров и спустя полчаса пришвартовались к «Наутилусу». Никто не вышел нам навстречу. Гигантский стальной цилиндр казался безлюдным. Загрузив на борт припасы, я спустился в каюту. Там меня уже ждал ужин. Я поел и лег спать.
Но и утром, 6 января, на «Наутилусе» ничего не изменилось. Ни единого звука, ни малейшего признака жизни. Шлюпка по-прежнему болталась у борта – там же, где мы ее оставили накануне. Мы решили вернуться на остров Гвебороар. Нед Ленд надеялся, что эта вылазка окажется более удачной с точки зрения охотника, и горел желанием исследовать другую часть леса.
С восходом солнца мы отправились в путь. Шлюпка, подгоняемая волнами, в два счета достигла острова.
Мы высадились на берег и, доверившись охотничьему инстинкту Неда, последовали за ним, едва поспевая за длинноногим канадцем.
Нед Ленд повел нас в сторону западной части острова. Перейдя вброд несколько ручьев, мы поднялись на равнину, окруженную великолепным лесом. Вдоль ручейков бродили зимородки, но, стоило нам приблизиться, тут же улетали. Их осторожность неопровержимо доказывала: эти пернатые знают, чего ожидать от двуногих вроде нас. Поэтому я заключил, что даже если остров необитаем, люди сюда все же наведываются.
Нед Ленд взял свой топор.