Читаем Двадцать вторая жемчужина (СИ) полностью

Леди Томсон вмиг застыла статуей, а лицо леди Стен превратилось в маску змеи. Я сидела за столом невдалеке от неё и могла наблюдать за Джудит. Надо сказать, что леди очень хорошо владела собой.

Она несколько секунд смотрела в упор на Уайта, а затем произнесла спокойным голосом. — Вы даже правдоподобную историю выдумать не можете, Сэм, что бы оправдать своё слабоумие. Скажите прямо, что вы…влюблены в меня и просто ревнуете. Я же отказала вам и уже несколько раз.

Удар от леди Стен оказался очень сильным. Некоторые джентльмены за столом открыто хихикнули, и это не понравилось мистеру Уайту. Он слегка побелел и, почему-то посмотрел на детектива Сарана.

— Больше этого не повториться, леди! — Воскликнул он. — Мне донесли, что у вас появился любовник. Очень сочувствую мистеру…

— Господа, — тут же вмешался в их разговор Генри, — не забывайте, что это не ваши личные апартаменты. Личные разборки не для этого собрания.

Он говорил, а следила за детективом. Его лицо изменилось от злого до пренебрежительного. Я была уверена, что именно Саран сообщил Уайту это известие, а это означало, что он знал, кто Джудит отдал тайную жемчужину. Значит, он следит, но за кем: за леди Стен, за Ивом…или за мной? А может он и есть тот человек в чёрном?! Тогда почему он вместо того, что бы искать контейнер с Павлиноглазкой в апартаментах Генри, искал тайную жемчужину в нарисованном рыцаре и лазал по тайным проходам замка? Сплошные загадки. Детектив Саран стал казаться мне страшной личностью, тем более, что он уже много раз пристально на меня поглядывал.

Я так погрузилась в свои размышления, что даже выронила вилку из руки на стол.

Генри внимательно посмотрел на меня и сказал. — Настало время объявить тайник второй жемчужины. Господа, вы должны думать об игре, а не о личных отношениях. Любовь, это, конечно, хорошо. Но, по-моему, голова носорога в качестве приза — это ещё лучше.

Слова Генри оценили все по достоинству улыбками одобрения. Обстановка за столом немного расслабилась.

— Ты совершенно прав, Генри, — произнесла Бланш, даря ему соблазнительную улыбку. — Ты такой умный, что и тайник для второй жемчужины должен быть умным, вернее…хитрым. Вчера вечером мы поспорили с Джудит, что она или я отгадают его.

— Могу поспорить, Бланш, — сказал Ив Хоуп, — что вы даже предположили с Джудит, где он может быть. Скажи нам. Удиви Генри своей проницательностью.

Леди Блан бросили мне высокомерный взгляд, затем одарила Ива улыбкой, а Генри соблазнительной улыбкой и заговорила. — Хорошо, я вам скажу, только пусть Генри не перепрятывает жемчужину, если мы угадали с Джудит.

Гости рассмеялись, а Генри утвердительно кивнул.

— Итак, я предположила, что жемчужину Генри спрячет в библиотеке в одной из книг по мореплаванью. Он же — знаменитый современный пират, который объездил много морей и океанов.

— Вы хотели сказать, Бланш, — проговорила я, — побывал на многих морях и океанах. Объезжают только лошадей.

Ив резко прыснул со смеху, а Генри скрыл улыбку в кулаке.

Бланш «скорчила мне гримасу пренебрежения на своём лице», сделала вид, что пропустила мимо ушей мои слова, и продолжила говорить. — А Джудит предположила, что тайная жемчужина спрятана в одном из…контейнеров с бабочкой.

И тут наступила немая сцена между отдельными участниками игры. Ив бросил пристальный взгляд сначала на детектива Сарана, а затем на…леди Стен. А мистер Сэм Уайт, как околдованный смотрел на Генри, как мне показалось, ожидая его ответа.

— Жаль, что я не участвовал в вашем споре, Бланш. — Сказал Генри. — Я люблю выигрывать и выиграл бы у вас, потому что жемчужину я спрятал у…короля.

— У короля? — В один голос произнесли Ив и Саран.

— У какого короля? — Спросил Том Литт.

— У великого английского короля, ростом почти под два метра. Красивого, голубоглазого, светловолосого, хорошо образованного. Он писал стихи для любимых женщин на французском и окситанском языках. — Генри улыбнулся Бланш, а на меня даже не посмотрел. — Этот король, хоть и почти всю жизнь провёл за границей Англии, но был одним из великих её королей. Жемчужина спрятана в его короне.


Какое-то время все игроки и гости молча думали над словами Генри.

— Ты нас озадачил, Генри. — Произнёс Ив. — Я досконально знаю этот замок, но…что связано в нём с королём Англии? Скульптуры? Картины? Шпалеры? Вазы?

— Ив, остановись, дай подумать игрокам. Могу сказать, что ты уже назвал вещь, которая связана с этим королём. Ещё могу дать подсказку, что этот король имел довольно громкое прозвище. Больше всего он любил воевать. С детства проявлял недюжинные политические и военные способности, был знаменит своей храбростью. — Генри посмотрел на меня и сказал. — Кстати, он был любвеобильным мужчиной и был застрелен в затылок арбалетным болтом.

— Не нужно было быть таким любвеобильным. — Сказала я, вызывая лёгкий смешок у Генри.

— Нет, София, это случилось во Франции. Он наблюдал за ходом осады одного из замков. Хотя болт удалили и рану лечили, пошла инфекция, и король заболел. Умер он через десять дней 6 апреля 1199года.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену