Читаем Две крепости полностью

С обеих сторон и впереди на юг и восток в сумеречном свете простерлись широкие болота. Туман поднимался завитками из темных зловонных омутов. Тяжелые испарения висели в воздухе. А очень далеко на юге виднелась черная стена Мордора, похожая на полосу разорванных туч над туманным морем.

Хоббиты были теперь полностью в руках Голлума. Они не знали и не могли догадаться в этом неверном свете, что находятся, в сущности, только на северной окраине болот, которые простираются далеко на юг. Если бы они знали местность, могли бы повернуть на восток и выйти на твердую дорогу в голых равнинах Дагорлада — поля Древней Битвы перед воротами Мордора. Но это очень опасный путь: на каменистой равнине не было никаких укрытий и по ней пролегала главная дорога орков и других вражеских солдат. Даже плащи из Лориена не скрыли бы там путников.

— Как мы выберем дорогу, Смеагол? — спросил Фродо. — Мы что же, пойдем напрямик через эти зловонные болота?

— Не хотите — не надо, — ответил Голлум — Нет и нет, если хоббитам не терпится достичь Темных Гор и побыстрее увидеть Его. Немного назад и немного вокруг, — его тощая рука показала на северо-восток, — и вы сможете выйти на холодную твердую дорогу к самым воротам Его страны. Множество Его слуг сторожат ее, они будут очень рады отвести гостей прямо к Нему, о да! И Его Глаз все время следит за этим путем. Он поймал там Смеагола очень давно. — Голлум задрожал. — Но с тех пор Смеагол использовал свои глаза. Да, я использовал свои глаза, и ноги, и нос, с тех пор я знаю другие пути. Более трудные, не такие короткие. Но они лучше, если вы хотите, чтобы Он не увидел вас. Идите за Смеаголом! Он проведет вас через болота, проведет и через туманы, через густые, хорошие туманы. Следуйте за Смеаголом очень осторожно — и вы пройдете долгий путь, очень долгий путь, прежде чем Он схватит вас, — да, может быть.


Было уже самое преддверие дня, безветренное и мрачное утро. Болотные испарения лежали тяжелым неподвижным покрывалом. Солнце не проникало сквозь низкие тучи, и Смеагол хотел отправиться немедленно. Поэтому после короткого завтрака они снова двинулись в путь и вскоре затерялись в тенистом безмолвном мире, потеряв из виду и холмы, с которых пришли, и горы, к которым направлялись. Они медленно шли цепочкой: Голлум, Сэм, Фродо.

Фродо выглядел самым усталым из всех троих и, хотя шли медленно, часто отставал. Хоббиты вскоре поняли: то, что казалось сплошным бескрайним болотом, на самом деле было бесконечной сетью омутов, кочек, луж и извивающихся, теряющихся ручьев. Среди них только острый глаз и опытная нога могли отыскать путь. Голлум обладал таким искусством, и оно потребовалось ему в полной мере. Голова его на длинной, тощей шее все время поворачивалась в разные стороны, он принюхивался и бормотал что-то про себя. Иногда поднимал руку, останавливая хоббитов, а сам продвигался вперед, съежившись, согнувшись, ощупывая почву кончиками пальцев рук и ног или даже прижимаясь ухом к земле.

Путешествие было тягостным и изнурительным. Холодная влажная зима еще сохраняла власть над этой забытой страной. Единственной зеленью была пена бледных водорослей на темной, грязной поверхности мрачной воды. Мертвые травы и гниющие тростники поднимались в тумане, как рваные тени давно забытого лета.

Постепенно становилось светлее, туман поднялся, стал тоньше и прозрачнее. Высоко над гнилью и мутью Мира катилось солнце, звонкое и золотое в безмятежном просторе многоярусной сверкающей пены, но снизу был виден лишь ускользающий призрак его, не дающий ни света ни тепла. Но даже это слабое напоминание о дневном светиле заставило Голлума скулить и дрожать. Он настоял на привале, и они устроились на краю коричневых зарослей камыша, свернувшись как маленькие зверьки. Стояла мертвая тишина, лишь изредка слышался шорох высохших стеблей и ломкие травинки вздрагивали от дуновения ветерка, которого хоббиты не ощущали.

— Ни одной птицы, — тоскливо сказал Сэм.

— Да, ни одной птицы, — согласился Голлум. — Хорошие птицы! Здесь нет птиц. Есть змеи, черви, существа в омутах. Много отвратительных существ. А птиц нет, — заключил он печально.

Сэм с отвращением посмотрел на него.


Так прошел третий день их путешествия с Голлумом. Прежде чем удлинились вечерние тени, они снова пустились в путь и шли, шли с короткими остановками. Эти остановки делались не столько для отдыха, сколько для того, чтобы помочь Голлуму: даже он теперь должен был идти с большой осторожностью и часто останавливался в затруднении. Они зашли в самое сердце Мертвых Болот, а уже стемнело.

Хоббиты шли медленно, наклоняясь, держась одной линии, внимательно следя за каждым движением своего проводника. Болото стало более влажным: часто встречались широкие стоячие омуты, среди них все труднее и труднее было находить твердые места, где нога не погружалась бы в булькающую грязь. К счастью, путешественники были легкими, иначе они вообще не смогли бы пройти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги