Читаем Две крепости полностью

— Не знаю, как это случилось, — ответил Арагорн, — не знаю, почему орк унес их. Уж наверно не для того, чтобы помочь им бежать. И мне кажется, я начинаю понимать то, что удивило меня с самого начала: почему, когда погиб Боромир, орки удовлетворились захватом Мерри и Пиппина. Они не искали никого из нас, не напали на наш лагерь. Напротив, полным ходом направились в Исенгард. Подумали, что захватили Хранителя Кольца и его верного товарища? Нет. Их хозяева не стали бы давать оркам такой ясный приказ, даже если сами что-то знают. Было бы слишком очевидной глупостью открыто говорить им о Кольце. Орки — неверные слуги. Думаю, скорее всего приказ был любой ценой захватить хоббитов живыми. А здесь была предпринята попытка ускользнуть с драгоценными пленниками до начала битвы. Конечно, предательская, но для столь подлого народа это обычное дело. Какой-то большой и храбрый орк попытался удрать, чтобы заполучить всю награду. Таково мое предположение. Могут быть и другие. Но в любом случае есть основания для уверенности в том, что один из наших друзей сбежал. Мы обязаны найти его и оказать ему помощь, прежде чем вернемся в Рохан. И нечего бояться Фангорна: ведь и нашего друга необходимость увела в этот лес.

— Не знаю, что страшнее — Фангорн или долгая дорога через Рохан, — заметил Гимли.

— Тогда ступайте за мной, в лес, — сказал Арагорн.

Вскоре ему удалось найти ясные следы: отпечатки ног на берегу Энтвоша. Это были хоббиты. Но отпечатки слабые. Возле большого дерева на краю леса нашлись еще следы, едва заметные здесь, потому что земля была голая и сухая.

— По крайней мере один из хоббитов стоял здесь и смотрел назад, потом повернулся и вошел в лес, — пояснил Арагорн.

— Значит, надо и нам идти, — сказал Гимли. — Но не нравится мне этот Фангорн, и нас предупреждали о нем. Лучше бы след увел нас куда-нибудь в другое место.

— Не думаю, что лес этот злой, что бы о нем ни говорили, — сказал Леголас.

Он стоял на опушке леса, подавшись вперед, напряженно вслушиваясь и широко раскрытыми глазами вглядываясь в тень.

— Нет, он не злой. Или зло, побывавшее в нем, теперь далеко. Я улавливаю только слабый отзвук тех мест, где сердца деревьев черны. Поблизости только настороженность и гнев.

— Ну, на меня-то чего ему сердиться, — сказал Гимли, — я не причинял ему никакого вреда.

— Это хорошо, — ответил Леголас, — но кто-то этому лесу здорово навредил. Что-то случилось в нем или происходит сейчас. Разве вы не чувствуете? У меня даже дыхание перехватило.

— Чувствую, что стало душно, — сказал гном. — Этот лес светлее Мерквуда, но какой-то затхлый.

— Он старый, очень старый, — пояснил эльф. — Такой старый, что даже я чувствую себя таким юным, каким не чувствовал с самого детства. Этот лес очень стар и полон воспоминаний. Я был бы счастлив вернуться сюда в мирные дни.

— Уж конечно, — фыркнул Гимли. — Вы ведь лесной эльф, хотя все эльфы — странный народ. Но вы успокоили меня. Куда пойдете вы, туда и я. Но держите свой лук в руках, а я приготовлю топор. Не для деревьев, — добавил он, торопливо посмотрев на дерево, под которым они стояли. — Просто не хочу встречаться с тем стариком без увесистых доводов под рукой — вот и все. А теперь идем!

С этими словами трое охотников углубились в лес Фангорн. Леголас и Гимли предоставили Арагорну высматривать след. Но он мало что мог увидеть: сухую почву здесь укрывал толстый слой листьев. Предположив, что беглецы не станут удаляться от ручья, Арагорн то и дело возвращался на берег. Так он обнаружил место, где Мерри с Пиппином утолили жажду и освежили ноги. Тут все ясно увидели следы двух хоббитов: одни были чуть меньше других.

— Добрые знаки, — обрадовался Арагорн. — Но это следы двухдневной давности. Кажется, в этом месте хоббиты повернули от реки.

— Что же нам делать теперь? — огорчился Гимли. — Мы не можем выслеживать их по всему Фангорну. У нас нет припасов. Если не найдем их в ближайшее время, какая будет им польза от нас? Разве что сядем рядком и докажем свою дружбу тем, что умрем с голоду.

— Если окажется, что ничего другого не остается, так и поступим, — отрезал Арагорн. — Вперед!

Наконец они подошли к обрывистому краю холма Древобородого и увидели скалу с уходящими вверх каменными ступенями. Солнце пробивалось сквозь бегущие облака, и лес теперь казался менее серым и угрюмым.

— Давайте поднимемся туда и оглядимся! — предложил Леголас. — Все еще трудно дышать. Я хочу глотнуть свежего воздуха.

Начали подъем. Арагорн шел последним, не спеша и внимательно осматривая ступени.

— Я совершенно уверен, что хоббиты здесь были, — сказал он, — но есть и другие, очень странные следы, которых я не знаю. Вряд ли мы увидим сверху, куда направились наши друзья.

Он огляделся, но не заметил ничего, что помогло бы ему. На восток со скалы открывался широкий вид. Там рядами, вытянутыми в сторону равнины, откуда пришли друзья, стояли по росту деревья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги