Читаем Две крепости полностью

— Вы рассказали не все, что знаете или о чем догадываетесь, Арагорн, мой друг, — спокойно сказал он. — Бедный Боромир! Я не мог видеть, что происходит с ним. Печальное путешествие для такого человека, воина и повелителя людей. Галадриэль открыла мне угрожавшую ему опасность. Стало быть, в конце концов он избежал ее. Я рад. Не напрасно пошли с нами молодые хоббиты, хотя бы из-за Боромира. Но это не единственная роль, которую суждено им сыграть. Их привели в Фангорн, и их приход был подобен падению маленького камня, которое вызывает лавину в юрах. Даже сейчас, когда мы говорим, я слышу этот грохот. Саруману лучше не выходить из дома, когда прорвет дамбу!

— В одном вы не изменились, дорогой наш друг, — сказал Арагорн. — По-прежнему говорите загадками.

— Что? Загадками? — переспросил Гэндалф. — Нет! Просто я вслух разговаривал сам с собой. Старая привычка: выбирать самого мудрого из всех присутствующих для разговора — длинные объяснения, необходимые молодым, утомительны.

Он засмеялся, но теперь смех его был теплым и доброжелательным, как солнечный лучик.

— Я не молод даже в представлении людей из древних домов, — сказал Арагорн. — Не объясните ли вы мне свои мысли?

— Что тут сказать? — вздохнул Гэндалф и помолчал, задумавшись. — Вот вкратце, как я представляю себе положение вещей. Враг, конечно, давно уже знает, что Кольцо обнаружено и что оно находится у хоббита. Он знает только численность нашего Товарищества, вышедшего из Ривенделла, и к каким народам мы относимся. Но он еще не догадывается о нашей цели. Он предполагает, что мы все направляемся в Минас-Тирит, потому что сам поступил бы так на нашем месте. И это, в соответствии с его разумением, было бы действительно сильным ударом по его Власти. Больше всего на свете он боится, что кто-нибудь могущественный овладеет Кольцом, пойдет на него войной, скинет с трона и займет его место. То, что мы хотим сбросить его, но занять его место не желаем, не приходит ему в голову. Даже в самых своих темных снах он не догадывается, что мы намерены уничтожить Кольцо. В этом, возможно, наша удача и надежда. Ибо, ожидая войны, он начал войну отнюдь для себя не беспроигрышную, уверенный, что у него не осталось времени. Опасаясь удара, он нанес удар первым, и на новый его может уже не хватить. Силы, которые он готовил долго, теперь пришли в движение, раньше, чем он рассчитывал. Глупый мудрец! Если бы он использовал свои силы для охраны Мордора, чтобы никто не мог войти в него, а все свое искусство направил на поиски Кольца, тогда у нас действительно не осталось бы надежды: ни Кольцо, ни его Хранитель не могли бы долго скрываться от него. Но теперь его глаза устремлены скорее вдаль, чем на собственный дом, и больше всего он следит за Минас-Тиритом. Очень скоро все силы Врага как буря обрушатся на этот город.

Ему уже известно, что слуги, посланные захватить Товарищество, вновь потерпели неудачу. Они не нашли Кольца. Не сумели даже захватить хоббитов в качестве заложников. Если бы они сделали это, нанесли бы нам тяжелый удар, может быть даже роковой. Но не будем омрачать свои сердца, представляя себе возможность сломить хоббитов пытками в Башне Тьмы, потому что Враг потерпел неудачу — пока. Благодаря Саруману.

— Значит, Саруман не предатель? — спросил Гимли.

— И еще какой, — ответил Гэндалф. — Вдвойне предатель. Разве это не изумительно? Нельзя было и вообразить ничего более опасного, чем предательство Сарумана. Как повелитель и военачальник он приобрел колоссальную силу. Он угрожал людям Рохана и помешал им оказывать помощь Минас-Тириту, хотя главный удар грозит с востока. Но предательство — оружие, опасное и для того, кто им пользуется. Саруман сам пожелал захватить Кольцо или взять в заложники хоббитов и снарядил своих слуг для этого. Поэтому, ссорясь и споря, наши враги дотащили Мерри и Пиппина только до Фангорна, но дотащили все же в кратчайшее время, и без них наши друзья никогда не попали бы туда.

К тому же у наших врагов появились новые сомнения, нарушающие их планы. Благодаря всадникам Рохана ни одно слово о битве не проникнет в Мордор. Но Темный Лорд знает, что в Эмин-Муиле были захвачены два хоббита и, вопреки сопротивлению, отвезены в Исенгард. Теперь он должен опасаться и Минас-Тирита, и Исенгарда. Если Минас-Тирит падет, Враг обрушится на Исенгард.

— Жаль, что между ними наши друзья, — посетовал Гимли. — Если бы Исенгард и Мордор были соседями, наши враги сражались бы между собой, а мы смотрели бы и ждали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги