Читаем Две крепости полностью

— Здесь вас, по крайней мере, охраняют в самой сильной крепости Марки, — сказал Арагорн. — Здесь больше надежды защитить вас, чем в Эдорасе или даже в Данхэрроу, в горах.

— Говорят, Хорнбург никому не удавалось взять штурмом, — продолжал Теоден. — Но сердце мое терзают сомнения. Мир меняется, и то, что раньше считалось сильным, теперь может не устоять. Да и как устоит любая крепость перед таким количеством врагов и такой ненавистью? Если бы я знал, что Исенгард собрал столь несметную силу, я, наверное, не решился бы выступить, несмотря на все искусство Гэндалфа. Его совет не кажется сейчас настолько хорошим, как при свете утреннего солнца.

— Не судите Гэндалфа, пока все не кончилось, повелитель.

— Конца ждать недолго, — возразил король, — но я не желаю быть захваченным здесь, как старый барсук в норе. Хасуфель, Снежная Грива и лошади моей охраны находятся во внутреннем дворе. Когда придет рассвет, я прикажу трубить в рог Хельма и выеду вперед. Поедете со мной, сын Араторна? Может быть, мы сумеем пробиться — или погибнем так, что будем достойны песни — если останется кто-нибудь, чтобы воспеть наш конец.

— Я поеду с вами!

Получив разрешение, Арагорн вернулся на крепостную стену и обошел ее по кругу, подбадривая людей и помогая там, где натиск был особенно сильным. С ним шел Леголас. Вспышки огня поднимались снизу. Забрасывались веревки с крюками, приставлялись лестницы. Вновь и вновь взбирались орки на стену, а обороняющиеся сбрасывали их.

Наконец Арагорн остановился над большими воротами, утыканными стрелами врагов. Поглядев вперед, он увидел, что восточный край неба бледнеет. Тогда он в знак перемирия поднял руку ладонью вперед.

Орки завопили и заулюлюкали.

— Спускайся! Спускайся! — кричали они. — Если хочешь говорить с нами, спускайся! Приведи с собой своего короля! Мы боевые урук-хай. Мы вытащим его из норы, если он не выйдет сам. Приведи своего короля!

— Король остается или выходит по своей воле, — крикнул Арагорн.

— Тогда что здесь делаешь ты? — спросили они. — Зачем ты выглядываешь? Хочешь увидеть, как велика наша армия? Мы боевые урук-хай!

— Я хочу увидеть рассвет, — сказал Арагорн.

— Что тебе рассвет? — насмешливо кричали они. — Мы урук-хай. Мы не прекращаем битву ни днем, ни ночью, ни в хорошую погоду, ни в бурю. Мы будем убивать при солнце и при луне. Что тебе рассвет?

— Никто не знает, что принесет ему новый день, — крикнул Арагорн. — Уходите, пока вас не настигло зло.

— Спускайся, или мы подстрелим тебя на стене, — кривлялись гоблины. — Никаких переговоров! Тебе нечего сказать!

— У меня есть что сказать, — возразил Арагорн. — Никто еще не мог взять Хорнбург. Уходите, или никто из вас не уцелеет. Никто не останется в живых, чтобы рассказать об этом вашему хозяину. Вы не знаете того, что вас ожидает.

Так властно и уверенно говорил Арагорн, стоя на разрушенных воротах перед вражеским войском, что многие дикари притихли и оглянулись через плечо на долину, а некоторые с сомнением посмотрели на небо. Но потом орки громко загоготали, и туча стрел взвилась в воздух. Арагорн соскочил в укрытие.

Раздался грохот, блеснул огонь, арка ворот, на которой он стоял мгновение назад, рухнула в облаке дыма и пыли. Заграждение перед воротами было разбито и разметано громовым ударом. Арагорн кинулся в башню короля.

Но, как только арка обрушилась и орки завопили, готовясь к атаке, у них за спиной в некотором отдалении раздался гул ветра. Постепенно он превратился в хор множества голосов, выкрикивающих снизу странные слова. Орки смутились и попятились. И тут внезапно и страшно заревел на башне рог Хельма.

Все слышавшие его вздрогнули. И многие орки попадали лицом вниз, зажимая уши. Из Пропасти долетело эхо, как будто на каждом утесе стоял могучий глашатай. А люди на стене глядели, удивленно прислушиваясь: эхо не затихало. Вновь и вновь трубил рог среди холмов. Все ближе и громче разбегалась боевая перекличка, яростная и свободная.

— Хельм! Хельм! — закричали всадники. — Это Хельм восстал и пришел на битву. Хельм за короля Теодена!

С этими криками появился король. Лошадь под ним была белая как снег, золотым был его щит, длинным — копье. По правую руку ехал Арагорн, потомок Элендила, а сзади — воины из дома Эорла Юного. Небо просветлело. Ночь отступила.

— Вперед, эорлинги!

С громким криком и шумом они ринулись на врага. Помчались вниз и пронеслись по войску Исенгарда, как ветер по траве. Из глубины Пропасти послышались крики людей, выступивших из пещер и также ударивших по врагу.

Король и его свита летели впереди. Враги бежали перед ними. Их натиску не могли противостоять ни орки, ни люди, чьи спины были обращены к мечам и копьям всадников, а лица — в сторону долины. Они визжали и вопили, потому что в свете дня увидели нечто удивительное и страшное.

Король Теоден со своими спутниками выехал из ворот Хельма. Здесь они остановились. Уже было совсем светло. Лучи солнца освещали холмы. Всадники стояли и безмолвно смотрели вниз, на долину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги