Читаем Две крепости полностью

— Даже если все люди Марки, излечившись от ран и усталости, соберутся вместе, их не хватит, чтобы напасть на крепость Сарумана, — отрезал Теоден.

— Тем не менее я иду в Исенгард, — сказал Гэндалф. — Я не останусь здесь надолго. Мой путь лежит на восток. Ждите меня в Эдорасе, когда наступит полнолуние.

— Нет, — сказал Теоден. — В темный час перед рассветом я усомнился было, но теперь мы не расстанемся. Я пойду с вами, раз уж вы предлагаете.

— Я хочу как можно скорее поговорить с Саруманом, — объяснил Гэндалф, — и, поскольку он причинил вам большой ущерб, было бы хорошо и вам принять участие в разговоре. Но как скоро вы сможете ехать?

— Мои люди устали после сражения, и я тоже утомлен, потому что долго был в пути и мало спал. Увы! Мой возраст — не результат нашептывания Змеиного Языка. Как жаль, что никакой лекарь, даже Гэндалф, не может излечить от старости!

— Тогда пусть все, кто поедет со мной, сейчас отдыхают, — сказал Гэндалф. — Мы отправимся вечером. Так даже лучше. И вот вам мой совет: все наши передвижения отныне должны совершаться тайно. И не берите с собой много людей, Теоден. Мы отправимся на переговоры, а не на битву.

Король отобрал воинов, не раненных в битве и на быстрых лошадях, и послал известие во все концы Марки: вестники везли также его приказ всем мужчинам, молодым и старым, спешно явиться в Эдорас. Туда — на второй день после полудня — повелитель Марки созывал всех способных носить оружие. Для поездки с собой в Исенгард король выбрал Эомера и двадцать человек из своей охраны. С Гэндалфом собрались поехать Арагорн, Леголас и Гимли. Несмотря на свою рану, гном не пожелал оставаться.

— Удар был так себе, шапка его отразила, — пояснил он. — Чтобы меня удержать, нужно что-нибудь посерьезнее пустяковой оркской царапины.

— Я позабочусь о ней, пока вы отдыхаете, — сказал Арагорн.

Король вернулся в Хорнбург и уснул таким спокойным сном, какого не знал уже много лет. Те, кто должен был сопровождать его, тоже отдыхали. Но остальные, кто не был ранен, начали большую работу: множество всадников Марки погибли в битве и лежали мертвыми на полях и в Пропасти.

Ни одного орка не осталось в живых, и тела их невозможно было сосчитать. Но дикие горцы в большом числе сдались в плен: они дрожали от страха и умоляли о милосердии.

Люди Марки обезоружили их и приказали работать.

— Помогите возместить ущерб, причиненный вами, — сказал Эркенбранд. — Потом поклянетесь никогда не переходить брод через Исен с оружием и не вступать в союз с врагами людей. И сможете свободно вернуться в свои земли. Вы были обмануты Саруманом. Многие из вас погибли из-за того, что вы поверили в него, но если бы вы победили, вам пришлось бы не легче.

Люди Данленда были потрясены: Саруман внушал им, что рохирримы жестоки и сжигают своих пленных живьем.

В середине поля перед Хорнбургом были выкопаны две могилы, и в них похоронили всех всадников Марки, погибших при обороне, — людей с восточных долин с одной стороны, а вестфолдцев — с другой. В могиле в тени Хорнбурга лежал Хама, капитан королевской стражи. Он погиб перед воротами.

Орков свалили в большие кучи, в стороне от людских захоронений, ближе к лесу. Люди застыли в нерешительности: мертвецов было слишком много для сожжения, а дров мало, но никто не осмелился бы поднять топор на чудесные деревья, даже если бы Гэндалф не предупредил, что всякий повредивший кору или ветвь подвергнется большой опасности.

— Пускай лежат, — решил Гэндалф, поглядев на мертвых орков. — Утро может принести новое решение.

После полудня отряд короля приготовился к отправлению. Погребальные работы только что начались. Теоден, опечаленный гибелью Хамы, своего капитана, бросил первую горсть земли на его могилу.

— Великий вред причинил Саруман мне и всей моей земле, — сказал он, — и я не забуду об этом, когда мы встретимся.

Солнце уже склонилось к западным холмам, когда наконец Теоден, Гэндалф и их сопровождающие поехали вниз по долине. Многие вышли их проводить: всадники, вестфолдцы, старые и молодые, женщины и дети, вернувшиеся из пещер. Ясными голосами пели они песню победы, но когда увидели лес, умолкли: они боялись деревьев и не знали, чего ожидать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги