Читаем Две крепости полностью

— Энты! — повторил он наконец. — Вспоминая легенды, я, кажется, немного начинаю понимать чудо деревьев. Я дожил до удивительных дней. Долго мы ухаживали за своими лошадьми, строили наши дома, работали или спешили на помощь войскам Минас-Тирита. И это мы называли жизнью людей, жизнью Мира. Мы мало беспокоились о том, что лежит за границами нашей земли. У нас были песни об этих существах, но мы позабыли их, оставив своим детям как героев безобидных сказок. А теперь слова из песен ожили, пришли к нам и, живые, ходят под солнцем.

— Вы должны радоваться, что у вас появились союзники, король Теоден, хотя вы о них можете и не знать, — сказал Гэндалф. — Не только маленькая жизнь людей теперь в опасности, но также и жизнь существ, которых вы считали легендарными.

— Но есть основания и для печали, — возразил Теоден. — Ибо счастье на войне переменчиво, и не получится ли так, что многое прекрасное и удивительное уйдет далеко за пределы Средиземья?

— Может быть, — согласился Гэндалф. — Нельзя полностью ликвидировать зло, нанесенное Сауроном, нельзя сделать так, как будто его и не было. Такое уж время нам суждено. Продолжим наш путь!

Отряд повернул от лощины и леса и направился к броду. Леголас неохотно последовал за другими. Солнце село, но когда выехали из тени холмов и посмотрели на запад, в сторону прохода Рохана, увидели, что небо еще алеет. Вокруг сгущалась тьма и летело множество чернокрылых птиц. Некоторые из них с мрачными криками пролетали над головами всадников, возвращаясь к своим гнездам в скалах.

— Пожиратели падали нашли себе занятие на поле битвы, — заметил Эомер.

Ехали теперь, в сгущающейся темноте, медленно. Плавно всходила луна, почти полная, и в ее холодном серебряном свете трава на равнине волновалась как море. Через четыре часа пути от развилки приблизились к бродам. Длинные склоны круто спускались к реке, текущей в своем каменистом русле между высокими, заросшими травой берегами. Ветер донес волчий вой. Всадники ехали с тяжелыми сердцами, вспоминая многих людей, павших в этих местах.

Дорога углубилась в лощину, где по обеим сторонам возвышались поросшие травой насыпи, и спустилась к реке. Здесь на дно было уложено несколько плоских камней, и между ними пролегал брод для лошадей, ведущий с берега к крошечному островку посредине реки. Всадники ожидали увидеть стремительный поток и услышать журчание воды, но все было тихо. Русло реки пересохло — голая галька и серый песок.

— Что случилось с этим опасным местом? — удивился Эомер. — Какая болезнь поразила реку? Много прекрасных вещей уничтожил Саруман. Неужели и источники Исена тоже?

— Кажется, что так, — ответил Гэндалф.

— Увы! — засомневался Теоден. — Должны ли мы пересечь эту полосу, где пожиратели падали поглотили так много добрых всадников из Рохана?

— Таков наш путь, — отозвался Гэндалф. — Жаль погибших людей, но горные волки пожирают не их. Они пируют над телами своих друзей орков — такова дружба этих племен. Вперед!

Как только они приблизились к речному руслу, вой прекратился и волки попрятались. Ужас напал на них при виде Гэндалфа и Обгоняющего Тень, серебром сверкающих при свете луны. Всадники перебрались на остров, а из темноты на берегу за ними следили горящие глаза.

— Смотрите! — указал Гэндалф. — Друзья всё здесь устроили.

Все увидели посредине островка могильную насыпь, окруженную камнями и усаженную множеством копий.

— Здесь лежат люди Марки, павшие в бою у этого брода, — пояснил Гэндалф.

— Пусть отдыхают! — вздохнул Эомер. — И долго после того, как заржавеют и сгниют копья, будет стоять их могила, охраняя броды через реку!

— Вы были здесь, Гэндалф, друг мой? — поинтересовался Теоден. — Как много вам удалось совершить за один вечер и одну ночь!

— При помощи Обгоняющего Тень и других, — ответил Гэндалф, — я действительно везде успевал. И здесь, у могилы, должен сказать вам: многие пали в битве у бродов, но больше было рассеяно, чем убито. Я собрал всех, кого удалось найти. Некоторых послал с Эркенбрандом. Другим поручил сооружение могилы. Теперь они присоединились к вашему маршалу Эльфхельму. Он со множеством всадников направляется в Эдорас. Саруман, насколько я знаю, бросил все свои силы против вас: все его слуги оставили свои дела и поручения и направились к Пропасти Хельма. Земля, похоже, очищена от врагов. И все же боюсь, что волчьи всадники и грабители могут напасть на Медусельд, пока он никем не охраняется. Однако теперь, я думаю, и эта опасность не страшна: ваш дом благополучен и ждет вашего возвращения.

— Буду счастлив увидеть его вновь, — сказал Теоден, — хотя не сомневаюсь, что мое пребывание там будет недолгим.

С этими словами отряд попрощался с островом и могилой и взошел на противоположный берег Исена. Все были рады покинуть эти зловещие, мрачные броды. Как только отъехали, вой волков возобновился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги