Читаем Две крепости полностью

Там все переменилось: где раньше были зеленые поля и склоны холмов, теперь стоял лес. Ряд за рядом молча возвышались большие деревья со спутанными ветвями и седыми верхушками. Их искривленные корни были погружены в высокую зеленую траву. Тьма царила меж ними. От выхода из ущелья до края безымянного леса лежала какая-нибудь четверть мили открытого пространства. Его покрывали толпы, в которые превратилось гордое войско Сарумана. Они метались в ужасе между королем и деревьями. Выбегая из ворот Хельма, враги устремлялись вниз, и вскоре все ущелье очистилось от них. Но и за его пределами они метались, как пойманные мухи. Тщетны были попытки взобраться на отвесные стены.

Внезапно на хребте появился всадник, одетый в белое, сияющий в свете восходящего солнца. Над низкими холмами протрубил рог. За всадником стремительно спускались со склонов тысячи пехотинцев. Мечи сверкали в их руках. Среди них шел высокий и сильный человек. У него был красный щит. Подойдя к краю склона, он поднес к губам большой рог и затрубил.

— Эркенбранд! — закричали всадники. — Это Эркенбранд!

— Смотрите на Белого Всадника! — закричал Леголас. — Вот это волшебство! Идем скорее, я хочу взглянуть на лес, пока не развеялись чары.

Войско Исенгарда пятилось и лихорадочно металось, переходя от страха к паническому ужасу. Снова с башни протрубил рог. Со стороны ущелья ударил отряд короля. С холмов надвигалось войско Эркенбранда, начальника Вестфолда. Подобный дикому оленю, спускался по склону Обгоняющий Тень. На нем восседал Белый Всадник, и ужас перед ним сводил врагов с ума. Дикие люди падали ниц. Орки с воплями бежали, бросая мечи и щиты. Они неслись как черное облако, уносимое ветром. Разверзнув рты в нескончаемом крике, вступили они в ожидавшую их тень деревьев, но ни один не вышел из этой тени.

<p><emphasis>Глава VIII</emphasis></p><empty-line></empty-line><p>Дорога на Исенгард</p>

Так при свете прекрасного утра на зеленой траве у глубокого ручья вновь повстречались Теоден и Гэндалф, Белый Всадник. Здесь также были Арагорн, сын Араторна, и эльф Леголас, Эркенбранд из Вестфолда и военачальники из Золотого Дома. Вокруг них собрались рохирримы, всадники Марки. Удивление оказалось сильнее радости победы, и глаза их были обращены в сторону леса.

Неожиданно раздались крики, и вниз по лощине начали спускаться те, что были загнаны в Пропасть. Здесь шли старый Гамлинг и Эомер, сын Эомунда, а рядом с ними — гном Гимли. Вместо шлема у него на голове была повязка с пятнами крови, но голос его звучал громко и бодро.

— Сорок два, мастер Леголас! — воскликнул он. — Увы! Мой топор зазубрен: у сорок второго оказался железный воротник на шее. А что у вас?

— Вы на одного превзошли мой счет, — ответил Леголас, — но я не расстраиваюсь из-за проигрыша, я так рад, что вижу вас снова!

— Добро пожаловать, Эомер, сын сестры! — воскликнул Теоден. — Я искренне рад видеть тебя невредимым.

— Приветствую вас, повелитель Марки! — поклонился Эомер. — Прошла темная ночь, наступил новый день. И этот день отмечен чудесными событиями.

Он повернулся и удивленно посмотрел сначала на лес, потом на Гэндалфа:

— Опять вы нежданно явились в трудный час!

— Нежданно? — улыбнулся Гэндалф. — Я же сказал, что вернусь и встречу вас здесь.

— Но вы не назначили час и ничего не говорили о том, как вы появитесь. Ваша помощь была настоящим чудом! Вы искусны в волшебстве, Гэндалф Белый.

— Возможно. Но если это и так, я еще не показывал своего искусства. Я лишь дал полезный совет ввиду опасности и использовал быстроту Обгоняющего Тень. Ваша доблесть и крепкие ноги вестфолдцев, прошагавших ночь напролет, сделали больше.

И тут все поглядели на Гэндалфа с нарастающим удивлением, а потом многие перевели взгляд на лес, протирая руками глаза: уж не обманывают ли они?

Гэндалф весело и раскатисто рассмеялся.

— Деревья? — спросил он. — Нет, я вижу их так же ясно, как вы. Но это не моих рук дело. Они за пределами влияния Совета Мудрых. Это лучше, чем то, что сделал я, лучше, чем я мог надеяться.

— Если не ваше, то чье же это волшебство? — недоумевал Теоден. — Не Сарумана — это ясно. Неужели есть кто-то еще, более могущественный и неведомый нам?

— Это не волшебство, но сила гораздо более древняя, — пояснил Гэндалф, — сила, царившая на земле раньше, чем прозвучала песня эльфа или удар молота гнома.

Раньше, чем найдено было железоИ срублен древесный ствол,В пору, когда молодые горыГлядели в подлунный дол;Раньше, чем было Кольцо отлито,В мире без горя и болиДолгие годы великая силаБродила в лесах на воле.

— Каков же ответ на вашу загадку? — спросил Теоден.

— Если хотите узнать, вы должны пойти со мной в Исенгард.

— В Исенгард? — воскликнули все.

— Да, — подтвердил Гэндалф. — Я должен вернуться в Исенгард, и всякий, кто пожелает, может отправиться со мной. Там нас ожидают удивительные вещи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги