Читаем Две крепости полностью

Фродо и Сэм с тяжелым сердцем плелись вперед, не в силах дольше думать об опасности. Фродо глядел под ноги – Ноша вновь пригибала его к земле. Едва Перекресток остался позади, тяжесть Кольца, почти забытая в Итилиене, вновь начала прирастать. Теперь, ощущая, как вздыбилась дорога под ногами, Фродо устало поднял голову – и вдруг, как и предсказывал Голлум, увидел город Духов Кольца. И в страхе прижался к каменному откосу.

Длинная наклонная долина, глубокая сумрачная расселина далеко врезалась в горы. На ее дальней стороне, на скалистой площадке высоко на черных склонах Эфель-Дуата поднимались стены и башни Минас-Моргула. Все вокруг – и земля, и небо – тонуло во тьме, но сама крепость светилась, и не плененным лунным сиянием, пробивающимся сквозь мраморные стены былого Минас-Итиля, Башни Луны, прекрасного и лучезарного убежища меж холмов. Однако свет города яркостью уступал свету луны, томимой затянувшимся затмением, и дрожал и колебался, точно зловонное дыхание распада или трупное свечение – ничего не озаряющий свет. В стенах и башне виднелись окна, бесчисленные черные дыры, глядящие внутрь, в пустоту, а верхняя часть башни медленно поворачивалась из стороны в сторону, словно огромная призрачная голова озирала ночь. Несколько мгновений путники стояли, съежившись, и против воли глядели наверх. Голлум опомнился первым. Он опять нетерпеливо потянул хоббитов за плащи, но не проронил ни слова и чуть не силком потащил их вперед. Хоббиты повиновались неохотно, а время, казалось, замедлило свой бег, так что между тем мгновением, когда хоббичья ступня отрывалась от земли, и тем, когда она вновь ее касалась, проходило по нескольку минут, полных тоски и отвращения.

Так они медленно подошли к белому мосту. Здесь слабо блестевшая дорога проходила над ручьем посреди долины и продолжала извилистый путь наверх, к городским воротам – черному зеву, зиявшему во внешнем круге северной стены. По обеим сторонам дороги лежали широкие равнины, тенистые луга, усыпанные бледными белыми цветами. Цветы тоже светились в темноте – они были прекрасны и в то же время ужасны, словно уродливые порождения тревожного сна, и издавали слабый, тошнотворный могильный запах; воздух был пропитан запахом тлена. Луга соединял мост. У входа на него стояли искусно вырезанные фигуры людей и животных, но все разрушенные и отвратительные. Вода под мостом текла беззвучно, от нее поднимался пар, но эти клубящиеся испарения, окутывавшие мост, источали ледяной холод. Фродо почувствовал дурноту, голова у него закружилась. Внезапно, словно подчиняясь чужой воле, он спотыкаясь заспешил вперед, вытянутые руки пытались что-то схватить, голова моталась из стороны в сторону. Сэм с Голлумом кинулись за ним. Сэм подхватил хозяина, когда в начале моста тот споткнулся и чуть не упал.

— Не туда! Нет, не туда! — зашептал Голлум. Свист его дыхания, вырывавшегося сквозь зубы, как хлыстом разрывал тяжелую тишину. Он в ужасе упал на землю.

— Стойте, мастер Фродо! — пробормотал Сэм на ухо Фродо. — Назад! Не сюда. Так говорит Голлум, и впервые я согласен с ним.

Фродо провел рукой по лбу и с трудом оторвал взгляд от города на холме. Светящаяся башня зачаровывала его, и хоббит боролся с охватившим его желанием броситься по блестящей дороге к воротам. Наконец он с усилием повернул назад и тут же почувствовал сопротивление Кольца, тащившего его за цепочку, надетую на шею, а когда отвел взгляд в сторону, в первое мгновение словно ослеп. Перед ним была непроницаемая тьма.

Голлум, который полз по земле, точно испуганный зверь, уже исчезал во мраке. Сэм как мог быстро шел следом, поддерживая спотыкающегося хозяина. Недалеко от ближнего берега ручья в каменной стене у дороги сыскался проход. Путники вошли в него, и Сэм увидел, что они стоят на узкой тропе, которая в начале блестит, как главная дорога, а затем, поднявшись выше лугов со смертоносными цветами, темнеет и петляя поднимается на северные склоны долины.

По этой тропе и побрели хоббиты. Они шли плечом к плечу. Шедшего впереди Голлума не было видно. Лишь когда он оборачивался, чтобы поманить хоббитов за собой, возникал зеленоватый свет его глаз – то ли отражение отвратительного свечения Моргула, то ли отблеск собственных, не менее отвратительных мыслей. Фродо и Сэм все время помнили о гибельном свечении башни и ее темных глазницах и без конца испуганно оглядывались, то и дело отрываясь от страшного зрелища, чтобы отыскать в темноте тропу. Медленно, с трудом они продвигались вперед и вверх. Когда отравленный ручей с его зловонными испарениями остался внизу, дышать стало легче, и в головах прояснилось. Зато навалилась страшная усталость, будто хоббиты целую ночь тащили тяжелую ношу или долго плыли против сильного течения. Наконец они уже не могли идти дальше без отдыха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика