Утверждая, что на конце слов «корэ́
» («читаю») и «роцэ́» («хочу») находятся гортанные буквы, и к тому же разные, я вовсе не имею в виду, что вы обязаны эти буквы произносить, и к тому же по-разному. В современном ивритском произношении обе эти буквы легко можно игнорировать (что и делает большая часть ивритоговорящей публики). Поэтому вы можете спокойно произносить эти слова (да и все прочие подобные им) так, как вы видите их тут написанными русскими буквами: «корэ́» и «роцэ́».Будущее время для глагола «корэ́
» (третья коренная алеф):экра́
– я прочитаютикра́
– ты прочитаешь (м. р.)тикрэи́
– ты прочитаешь (ж. р.)йикра́
– он прочитаеттикра́
– она прочитаетникра́
– мы прочитаемтикрэу́
– вы прочитаетейикрэу́
– они прочитаютДля глагола «роцэ́
» будущее время выглядит немного по-другому (третья коренная hей):эрцэ́
– я захочутирцэ́
– ты захочешь (м. р.)тирци́
– ты захочешь (ж. р.)йирцэ́
– он захочеттирцэ́
– она захочетнирцэ́
– мы захотимтирцу́
– вы захотитейирцу́
– они захотятДля «роэ́
» («вижу») все похоже на предыдущий вариант (третья коренная тоже hей), а «твердый знак» посередине вызван тем, что у этого слова не только третья коренная гортанная, но и вторая тоже (алеф):эръэ́
– я увижутиръэ́
– ты увидишь (м. р.)тиръи́
– ты увидишь (ж. р.)йирьэ́
– он увидиттиръэ́
– она увидитниръэ́
– мы увидимтиръу́
– вы увидитейиръу́
– они увидятВ случае с глаголом «коте́в
» – «пишу» – первая коренная буква «к» (кав) из-за наличия приставок в будущем времени звучит как «х»:эхто́в
– я напишутихто́в
– ты напишешь (м. р.)тихтеви́
– ты напишешь (ж. р.)йихто́в
– он напишеттихто́в
– она напишетнихто́в
– мы напишемтихтеву́
– вы напишетейихтеву́
– они напишутГлагол «ноте́н
» – «даю» в будущем времени «теряет» первую коренную букву «н»:эте́н
– я дамтите́н
– ты дашь (м. р.)титни́
– ты дашь (ж. р.)йите́н
– он дасттите́н
– она дастните́н
– мы дадимтитну́
– вы дадитейитну́
– они дадутГлагол «локе́ах»
– «беру» – теряет в будущем времени первую коренную «л»:эка́х
– я возьмутика́х
– ты возьмешь (м. р.)тикхи́
– ты возьмешь (ж. р.)йика́х
– он возьметтика́х
– она возьметника́х
– мы возьмемтикху́
– вы возьметейикху́
– они возьмутВ глаголе «шоме́а
» – «слышу» – третья коренная буква аин, поэтому он в будущем времени звучит так:эшма́
– я услышутишма́
– ты услышишь (м. р.)тишмеи́
– ты услышишь (ж. р.)йишма́
– он услышиттишма́
– она услышитнишма́
– мы услышимтишмеу́
– вы услышитейишмеу́
– они услышатПример:
тишма́, ани́ эте́н леха́ се́фер, тика́х ото́ ве-тихто́в ли ала́в
– послушай, я дам тебе книгу, возьми ее и напиши мне о нейА можно было сказать и так:
шма, ани́ эте́н леха́ се́фер
– послушай, я дам тебе книгуВ глаголе «оhе́в»
– «люблю» – первая коренная алеф, и вот к чему это приводит в будущем времени:оhа́в
– я полюблютоhа́в
– ты полюбишь (м. р.)тоhави́
– ты полюбишь (ж. р.)йоhа́в
– он полюбиттоhа́в
– она полюбитноhа́в
– мы полюбимтоhаву́
– вы полюбитейоhаву́
– они полюбятПример:
ат тоhави́ эт зе
– ты (ж. р.) это полюбишь (на самом деле, в современной речи: тебе это понравится)Глагол «hоле́х
» – «иду»: вот что бывает, когда первая коренная hей:эле́х
– я пойдутэле́х
– ты пойдешь (м. р.)тэлхи́
– ты пойдешь (ж. р.)йэле́х
– он пойдеттэле́х
– она пойдетнэле́х
– мы пойдемтэлху́
– вы пойдетейэлху́
– они пойдутГлагол «оме́д
» – «стою»: вот к чему приводит первая коренная аин:аамо́д
– я постоютаамо́д
– ты постоишь (м. р.)таамди́
– ты постоишь (ж. р.)йаамо́д
– он постоиттаамо́д
– она постоитнаамо́д
– мы постоимтаамду́
– вы постоитейаамду́
– они постоятРассмотрим последние два из уже известных нам глаголов. Оба они отличаются тем, что поначалу кажется, будто их корень состоит всего из двух букв. Но это не так, просто в этих случаях вторая коренная (вав
или йуд) «выпадает».Глагол «рац
» – «бегу»:ару́ц
– я побегутару́ц
– ты побежишь (м. р.)тару́ци
– ты побежишь (ж. р.)йару́ц
– он побежиттару́ц
– она побежитнару́ц
– мы побежимтару́цу
– вы побежитейару́цу
– они побегутГлагол «шар
» – «пою»:аши́р
– я споюташи́р
– ты споешь (м. р.)таши́ри
– ты споешь (ж. р.)йаши́р
– он споетташи́р
– она споетнаши́р
– мы споемташи́ру
– вы споетейаши́ру
– они споютПример:
таши́ри ли
– ты мне споешьили:
таши́ри ли!
– спой мне!