Читаем Двухголовая химера полностью

— Не будь так уверен, — сказала Литесса, взглянув на меня исподлобья. — Ты думаешь, что стрелял человек, и ты, скорее всего, прав, но я бы не рассчитывала на особое дружелюбие с его стороны. Выжить в подобных местах могут лишь параноики, в каждой тени видящие врага.

— Стреляли со значительного расстояния, лучник не из лучших, — сказал Рэн, внимательно оглядев рану на груди могота. — Его заметили издалека и сняли, особо не разбираясь. Так что соглашусь с нашей дамой — встреча с хозяином этой стрелы может быть опасной.

«Наша дама» озорно стрельнула глазками в сторону охотника, чего тот в очередной раз не понял. Я периодически замечал некоторые искорки, проскакивающие между этими двумя, но они скорее были односторонними — Рэн говорил невпопад и абсолютно не понимал флирт как таковой. Видимо, в их обществе отношения между женщиной и мужчиной строились иначе. Литесса же откровенно развлекалась за его счёт — она прекрасно сознавала, что своим поведением ставит молодого пуэри в тупик, но при этом вовсе не собиралась облегчать тому задачу. Остальные делали вид, что ничего не замечают: Кир и Арджин из такта, а мне просто не было никакого дела до их шашней. Старая интриганка решила поиграть — да на здоровье. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы меня не трогало.

— Глядим в оба, — сказал я и первым двинулся дальше по тропе.

Лабиринт ущелий снова затянул нас. На каждой развилке, прежде чем повернуть, приходилось разведывать дорогу. После памятной печальной находки мы стали осторожней и сосредоточенней, внимательно оглядывались по сторонам и говорили вполголоса, но предосторожности оказались излишними — до самого вечера таинственный владелец краснооперённой стрелы нам так и не встретился.

Зато мы издали заметили стайку карликов, которые при виде нас поспешно скрылись в норах. Мне показалось, что это разумные существа, но преследовать их не представлялось возможным — в лаз не смог бы протиснуться даже Рэн. Это обстоятельство порядком меня раздосадовало.

«Блуждая среди этих скал и постоянно останавливаясь, мы теряем кучу времени, которое сейчас на вес золота, — думал я. — Вот если бы у нас был проводник… Как, например, эти карлики или тот человек, что застрелил могота — продвижение ускорилось бы в несколько раз». Так что пока мои товарищи опасались встречи с лучником, я в тайне на неё надеялся, хоть и не говорил этого вслух.

Однако верста за верстой, час за часом мы шли и ничего не происходило. Лишь когда стало темнеть, мой взгляд уцепился за трещину в скале, прямо-таки призывающую к тому, чтобы её рассмотрели поближе.

— Пещера, — констатировал Кир, остановившись рядом со мной. — По-моему, глубокая.

— Оттуда тянет сыростью, — вставил свои пять грошей сокол. — Там должна быть вода.

Отряд многозначительно переглянулся.

— Надо воспользоваться возможностью пополнить запасы, — сказала Литесса. — Неизвестно, когда она ещё раз представится.

— Оттуда тянет не только сыростью, — поморщился гном, сунувший нос внутрь. — Святые горы, ну и вонь!

— Всё равно нужно проверить.

— Кто-то должен остаться снаружи.

— Я покараулю, — вызвался Рэн. — Если что, спущусь следом.

— Хорошо. Не зевай, — я хлопнул пуэри по плечу и шагнул в проём вслед за копателем.

Поначалу пришлось зажечь магическую свечу, но уже через пару десятков шагов на полу и стенах тоннеля стали попадаться большие светящиеся грибы, дающие неплохое освещение. Мы не преминули использовать их в виде светильников, для чего пришлось попотеть — твёрдостью эти растения вполне могли поспорить с деревом и крепко держались корнями за камень.

Тоннель вёл нас всё ниже, вскоре он расширился и потеплел, к грибам добавился бородатый мох и мелкие травы, бледные, но сочные. Влажность к тому времени стала настолько высокой, что вода капала с потолка и стекала по стенам. Несмотря на вполне сносное освещение, место выглядело мрачным и неприветливым — звуки не рождали никакого эха, а будто вязли в пространстве.

— Слышите? — остановился Кир. — Вода плещется.

— Плещется-то плещется, да вот только где она? — кивнул Арджин. — Будто совсем рядом, а под ногами сухо.

Как раз в этот момент Литесса наступила на что-то хрустящее и поспешно отпрыгнула.

— Проклятье!

Оказалось, она раздавила панцирь крупного жука, пролежавший здесь невесть сколько времени.

— Не нравится мне здесь, — тихо проговорил разведчик.

— Но вода нам всё ещё нужна. Пошли, — сказал я.

Дальше оказалось хуже. Через несколько саженей началась паутина, облепившая стены и растительность поблёскивающей плёнкой.

— Теперь мне тоже не нравится, — буркнул Кир. — Чёртовы пауки! Гляньте, какой толщины нити. Я такие видел под Небесным Пиком, их плетут твари размером с телёнка! Прилипнешь — не оторвать!

Звякнуло извлекаемое из ножен железо.

— Значит, постараемся не вляпаться, — ответила Архимагесса, тайком готовящая несколько убойных боевых заклятий. — Это всего лишь пауки, хоть и крупные.

— Это скверна, — сказал я, выходя вперёд. — Они мутировали из-за возвратов. Так что это не «всего лишь пауки». Арджин, Кир, держитесь ближе. Вряд ли нам здесь поможет простая сталь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нирион

Похожие книги