Читаем Дыхание снега и пепла, т.1 полностью

- Ну, это всего лишь маленькая королевская змея, - небрежно заметил он. – Хорошие мышеловы, как говорят.

- Может быть, но они сильно кусаются, - она коротко передернула плечами.

- Тебя кусала змея? – он встал и ссыпал грибы в корзину. Девушка с благодарностью присела.

- Нет, сэр, - она поправила чепец. – Мистера Кромби укусила. В прошлое воскресенье Галли Дорман принес на службу в коробке змею. Хотел пошутить, наверно. Он ведь знал, как в библии говорится. «Ибо они возьмут ядовитых змей, и не причинят те вреда»[160]. Наверное, он хотел выпустить ее во время службы. – Она ухмыльнулась, очевидно, уже придя в себя.

Мистер Кромби увидел и отобрал коробку. Но Галли уже растряс ее и рассердил змею. Когда мужчина открыл коробку, змея выпрыгнула, как черт из табакерки, и ужалила мужчину в губу.

Джейми не мог не улыбнуться.

- В самом деле? Я не помню, чтобы слышал о чем-то подобном.

- Ну, мистер Кромби был ужасно злой, - сказала она тактично. – Думаю, никто не захотел болтать об этой истории из страха, что он может еще сильнее разозлиться.

- Понятно, - с иронией произнес он. – И, видимо, поэтому он не пришел лечить укус к моей жене.

- О, он не придет, сэр, - согласилась девушка, покачав головой, - даже если случайно отрежет себе нос.

- Нет?

Она подхватила корзину и кинула на него смущенный взгляд.

- Нет. Некоторые говорят, что, может быть, ваша жена – ведьма. Вы знали об этом?

Он ощутил, как неприятно сжалось в животе, хотя не удивился, услышав это.

- Она сассенах, - спокойно произнес он. – Люди всегда говорят такие вещи про чужаков, особенно, про женщин. – Он глянул на нее, но она скромно опустила взгляд на свою корзину. – Ты тоже так думаешь?

Она подняла голову и посмотрела на него широко открытыми серыми глазами.

- О, нет, сэр! Никогда!

Она воскликнула с такой горячей искренностью, что он невольно улыбнулся.

- Что ж, думаю, ты бы заметила, учитывая сколько времени проводишь в ее хирургической.

- О, мне ничего не хочется больше, чем быть похожей на нее, сэр! – с почтительным энтузиазмом заверила она, сжимая ручку корзины. - Она такая добрая и милая и так много знает! Я хочу знать все, чему она меня научит.

- Она тоже часто говорит, что хорошо иметь такую ученицу, как ты. Ты очень хорошо помогаешь ей, - он прочистил горло, не зная, как перейти от обмена любезностями к трудному вопросу о ее взаимоотношениях с отцом. – А … твой отец не против, что ты проводишь много времени у моей жены?

Словно облачко набежало на ее лицо, она опустила длинные черные ресницы, прикрыв светло-серые глаза.

- О, ну … он не говорит, что я не должна.

Джейми хмыкнул и кивнул головой, показывая ей идти по тропинке, и некоторое время шел рядом, не задавая вопросов, чтобы она пришла в себя.

- Что твой отец будет делать, - спросил он, постукивая палкой по пучкам льнянки, - когда ты выйдешь замуж и оставишь дом? Есть женщина, на которую он обращает внимание? Думаю, ему нужен кто-то, кто будет заботиться о нем.

Она поджала губы, и слабый румянец окрасил ее щеки.

- Я не собираюсь выходить замуж в ближайшее время, сэр. Мы хорошо справляемся.

Такой короткий ответ заставил его продолжать.

- Нет? Уверен, у тебя много кавалеров … Парни так и вьются вокруг тебя.

Румянец на ее щеках стал гуще.

- Пожалуйста, сэр, не говорите такие вещи моему отцу!

От этой фразы он почувствовал тревогу, но, быть может, она имела в виду лишь то, что Том Кристи был строгим отцом и заботился о чести дочери. Джейми был бы удивлен до глубины души, если бы обнаружил, что Кристи – очень снисходительный отец, пренебрегающий своими обязанностями.

- Не буду, - сказал он успокаивающим тоном. – Я лишь пошутил. Твой отец такой строгий?

Она прямо взглянула на него.

- Думаю, вы его знаете, сэр.

Он рассмеялся, и спустя мгновение она присоединилась к нему, звонко хихикая, как маленькая птичка в ветвях дерева.

- Я знаю, - сказал он, отсмеявшись. – Том – хороший человек, хотя и довольно суровый.

Он взглянул на нее, проверяя, как она отнесется к его словам. Лицо ее все еще краснело, но на губах появилась улыбка. Это хорошо.

- Ну, - продолжил он беспечным тоном, - много собрала грибов? Вчера я видел очень много древесных грибов выше по Зеленому ручью.

- Да? – заинтересовалась она. – Где?

- Я иду туда, - ответил он. – Пойдем, я покажу.

Они пошли по склону хребта, болтая о том, о сем. Временами он заговаривал об ее отце и отметил для себя, что тема не заставляла ее напрягаться, она просто отмечала его крутой нрав.

- А твой брат? – спросил он. - Он доволен здешней жизнью? Или хочет уехать отсюда, например, к морю? Думаю, что в душе он не любит фермерский труд, не так ли?

Она тихонько фыркнула и покачала головой.

- Нет, сэр.

- Он вырос на плантации, не так ли?

- О, нет, сэр, - она удивленно взглянула на него. – Он вырос в Эдинбурге. Мы оба там выросли.

Он был немного поражен. И девушка и Аллан говорили, как образованные люди, но он полагал это заслугой Кристи.

- Но, как? Кристи сказал, что он женился здесь в колониях.

- Да, сэр, - подтвердила она, - но его жена не была служанкой по контракту и вернулась в Шотландию.

Перейти на страницу:

Похожие книги