Читаем Дыхание снега и пепла, т.1 полностью

- Я стоял, замерев, с куском пирога в руке и слушал. Я пришел в себя, когда мухи стали залетать в мой открытый рот, а к тому времени они … они …- он повел плечами, словно рубашка была ему тесной.

- Помирились, не так ли? – спросила я сухо.

- Думаю, да, - чопорно ответил он. – Я вышел из дома, дошел до Фойна и заночевал там у бабушки МакНаб.

Фойн был маленькой деревушкой в пятнадцати милях от Лаллиброха.

- Зачем? – спросила я.

- Я должен был, - логично ответил он. – Я же не мог это проигнорировать. Можно было идти и думать или заняться самоудовлетворением. Но я не мог не думать, ведь это моя сестра, в конце концов.

- Хочешь сказать, что не можешь одновременно думать и заниматься сексуальной деятельностью? – спросила я со смехом.

- Конечно, не могу, - ответил он, подтвердив, таким образом, мои давние подозрения, и поглядел на меня, словно я была сумасшедшей. – А ты можешь?

- Да, могу.

Он приподнял брови, очевидно, не убежденный.

- Ну, не могу сказать, что делаю так всегда, - признала я, - но это возможно. Женщины часто делают несколько дел за раз; они вынуждены из-за детей. Но возвращаясь к Дженни и Иэну, почему …

- Ну, я шел и думал. Честно говоря, не мог не думать об этом. Бабушка МакНаб видела, что я чем-то озабочен, и так приставала ко мне во время ужина, что я … все рассказал ей.

- Да? И что она сказала? – с интересом спросила я. Я знала бабушку МакНаб, довольно бодрую старуху с грубоватыми манерами и большим опытом в деле человеческих слабостей.

- Она хихикала, как горошины в погремушке, - сказал он, приподняв один уголок рта. – Я подумал, она свалится в очаг от смеха.

Отсмеявшись и придя в себя, она ему все объяснила добродушно, но так, словно говорила с полным простаком.

- Она сказала, что это из-за ноги Иэна, - Джейми взглянул на меня, словно хотел увидеть, поняла ли я. – Она сказала, что Дженни все равно, но Иэну – нет. Она сказала, - добавил он и покраснел, - что мужчины понятия не имеют, что чувствуют женщины в постели, но уверены, что знают. От этого все проблемы.

- Мне нравится эта МакНаб, - пробормотала я. – Что еще?

- Ну, она сказала, что таким образом Дженни дает понять ему, и себе, наверное, что считает его настоящим мужчиной. С ногой он или нет.

- Что? Почему?

- Потому что, сассенах, - очень сухо произнес он, - мужчины должны делать то, что считают правильным, и решать проблемы с другими людьми. Со своими врагами, своими арендаторами, своими детьми и … своей женой. Нет необходимости всегда бить или пороть их, но когда нужно, можно. Это понятно всем, на ком лежит ответственность.

- Но это совершенно … - начала я, но замолчала, обдумывая слова мужа.

- А если ты мужчина, то ты отвечаешь за все. Ты должен поддерживать порядок, нравится тебе или нет, - он прикоснулся к моему локтю и кивнул на прогалину в лесу. – Я хочу пить. Остановимся на минутку.

Я последовала за ним по узкой тропинке через лес к Зеленому ручью, как мы его называли, где пенящийся поток бежал по дну из бледно-зеленого змеевика в тенистом прохладном окружении мха. Мы, встав на колени, сполоснули лица и попили воды, вздыхая с благодарным облегчением. Джейми, блаженно прикрыв глаза, вылил пригоршню воды за ворот рубашки. Я рассмеялась, глядя на него, но сняла косынку, намочила ее в ручье и обтерла себе шею и руки.

Прогулка к ручью прервала наш разговор, и я не знала, как возобновить его, и стоит ли. Поэтому я просто сидела в тени, обняв колени и зарывшись пальцами ног в мох.

Джейми, кажется, тоже не испытывал желания говорить. Он сидел, уютно привалившись спиной к скале. Мокрая рубашка прилипла к его груди, и мы сидели, слушая лес.

Я не знала, что говорить, но каким-то образом поняла, что имела в виду старая МакНаб, хотя не совсем была с ней согласна.

Я больше думала о том, что сказал Джейми об ответственности мужчины. Это так? Наверное, хотя я раньше никогда не думала об этом. Действительно, он был оплотом и защитой не только для меня и своей семьи, но и для своих арендаторов. И он поступал так, как и говорил? «Мужчины должны делать то, что считают правильным, и решать проблемы с другими людьми»? Думаю, да.

Между нами существовали границы такие четкие, что я могла нарисовать их по мху. И мы частенько «пересекали» их с разными результатами. У меня была своя защита … и средства принуждения. За «пересечение» его границ он побил меня лишь однажды и лишь в начале нашей совместной жизни. Он полагал это необходимой мерой? Думаю, да, и об этом он пытался сказать мне.

Его мысли текли по другим путям.

- Странно, - задумчиво произнес он. – Лаогера регулярно доводила меня, но ни разу мне не пришло в голову побить ее.

- Как неразумно с твоей стороны, - заметила я, поднимаясь. Мне не нравилось, когда он упоминал о Лаогере, независимо в каком контексте.

- Да, - серьезно согласился он, не обращая внимания на мой сарказм. – Думаю, меня она не слишком волновала, чтобы думать об этом, не говоря уже о том, чтобы бить ее.

- Она не волновала тебя достаточно, чтобы бить ее? Разве она не счастливица, а?

Он уловил раздражение в моем голосе и кинул на меня острый взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги