Читаем Дзэн в японской культуре полностью

* Рикю был очень восприимчив к красоте, оценивая достоинства того или иного предмета с позиций ваби и саби. Малейшее отклонение от принципов ваби сразу же бросалось ему в глаза. Однажды он в сопровождении зятя отправился на первую чайную церемонию по случаю наступления зимы. Когда гости подошли к усадьбе, они увидели старинные одностворчатые ворота. Зять похвалил вкус владельца, так тонко чувствующего саби. Но Рикю только саркастически улыбнулся: «Это очень далеко от истинного саби, сын мой. Присмотрись внимательно. Вещь дорогостоящая. Таких ворот в здешней округе не найти. Скорее всего, их привезли из какого-нибудь заброшенного горного храма, удаленного от мирской суеты. Подумай только, сколько труда и денег стоило хозяину перевезти такой предмет. Если бы он лучше разбирался в саби, то подыскал бы готовую створку или заказал у соседнего столяра, а уж к ней бы присоединил какую-нибудь доску от старинного строения из собственных владений. Вот тогда на этих воротах лежал бы отпечаток ваби, а вещь, которую мы сейчас видим, никак нельзя считать проявлением хорошего вкуса». Молодой человек надолго запомнил практический урок эстетики, преподанный мастером.

* Однажды Рикю отправился на чайную церемонию, где распорядителем был его старший сын. Когда гости вошли в родзи, мастер заметил кому-то из знакомых: «Среди камней, что лежат в земле на тропинке, один чуть выше прочих. Наверное, мой сын этого не заметил». Случайно эти слова услышал сын Рикю и подумал про себя: «А ведь я и сам давно уже подметил тот камень. Но что за быстрота ума, что за наблюдательность у моего отца!» Пока гости отдыхали после первой порции чая, сын Рикю незаметно выскользнул в родзи, немного углубил гнездо под камнем и устранил разницу в уровне. Тщательно замаскировав следы работы, он побрызгал вокруг водой и вернулся в помещение. На обратном пути, проходя по тропинке из камней, Рикю тотчас же уловил перемену и похвалил сына: «Что ж, должно быть, Доан слышал мое замечание. Но как близко к сердцу он его принял, как быстро все исправил, еще до нашего ухода!»

* Однажды Рикю с несколькими друзьями пригласили на тяною. Зайдя во двор усадьбы, где росли многолетние могучие дубы, они увидели, что дорожка к чайному домику сплошь устлана палой листвой. Можно было подумать, что гуляешь где-нибудь в горной глуши. «Прелестно!» – воскликнул Рикю и после минутного размышления добавил: «Вот только боюсь, что хозяин все-таки подметет листья – он пока еще не постиг идею саби». И верно, когда гости вышли освежиться после первой порции чая, дорожка была чисто выметена. Тогда Рикю подробно объяснил друзьям, как должен был бы выглядеть дворик перед хижиной в такой день. Позже, рассказывая одному из учеников, как следует ухаживать за родзи, мастер процитировал пятистишие Сайгё:

Листья дуба,не успев пожелтеть,устлали землюНа тропинке к горному храму,на пустынной, глухой тропинке…

Нужно отметить, что каменные глыбы и валуны, а также мох и лишайники являются важнейшими составляющими японского садово-паркового искусства, особенно в той его области, что связана с чайными домиками, которые должны напоминать посетителям об атмосфере жизни дзэнского монаха-отшельника в горах, протекающей в соответствии с принципом саби. Камни, перенесенные к чайному домику со склонов гор, из ущелий, с берегов рек, призваны усиливать впечатление целостности Природы, удаленности от мира и присутствия духа старины. Всевозможные виды мха, укрывающего землю, и камни создают иллюзию горной обители, отстоящей на много переходов от шумного большого города. Это ощущение должен испытывать каждый посетитель чайного домика, ибо главная цель тяною в уходе от суетных забот и меркантильных интересов.

* У одного мастера чайной церемонии из Сакаи была в коллекции замечательная чайница, известная среди знатоков и ценителей под названием «Ундзан катацуки». Хозяин чрезвычайно гордился своим сокровищем. Однажды он специально пригласил на чай Рикю, чтобы показать мастеру столь редкую вещь. Однако Рикю даже виду не подал, что чайница его заинтересовала, и ни слова о ней не сказал. Расстроенный хозяин в сердцах разбил глиняный сосуд о край котелка, подумав: «Что толку владеть чайной утварью, если Рикю не обращает на нее никакого внимания!»

Приятель хозяина, случившийся при этой встрече, подобрал осколки и старательно их склеил, придав чайнице прежнюю форму. Работа была проделана настолько ювелирно, что сосуд и в отреставрированном виде не стыдно было поставить на стол. Рассудив так, этот человек решил пригласить в гости самого Рикю и посмотреть, что скажет мастер.

Когда чай был подан, острый глаз Рикю сразу же подметил знакомую чайницу, которая на сей раз была склеена из нескольких кусков. «Не та ли это чайница, которую я видел недавно в одном доме? – спросил мастер. – Вот теперь она действительно похожа на предмет, обладающий саби». Умелец был чрезвычайно доволен похвалой и вскоре вернул чайницу прежнему хозяину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алхимия
Алхимия

Основой настоящего издания является переработанное воспроизведение книги Вадима Рабиновича «Алхимия как феномен средневековой культуры», вышедшей в издательстве «Наука» в 1979 году. Ее замысел — реконструировать образ средневековой алхимии в ее еретическом, взрывном противостоянии каноническому средневековью. Разнородный характер этого удивительного явления обязывает исследовать его во всех связях с иными сферами интеллектуальной жизни эпохи. При этом неизбежно проступают черты радикальных исторических преобразований средневековой культуры в ее алхимическом фокусе на пути к культуре Нового времени — науке, искусству, литературе. Книга не устарела и по сей день. В данном издании она существенно обновлена и заново проиллюстрирована. В ней появились новые разделы: «Сыны доктрины» — продолжение алхимических штудий автора и «Под знаком Уробороса» — цензурная история первого издания.Предназначается всем, кого интересует история гуманитарной мысли.

Вадим Львович Рабинович

Культурология / История / Химия / Образование и наука
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология