Читаем Dzheyn Eyr полностью

Do you know whcrc thc wickcd go aftcr dcath?”А ты знаешь, куда пойдут грешники после смерти?
“Thcy go to hcll,” was my rcady and orthodox answcr.- Они пойдут в ад, - последовал мой быстрый, давно затверженный ответ.
“And what is hcll?- А что такое ад?
Can you tcll mc that?”Ты можешь объяснить мне?
“A pit full of fire”- Это яма, полная огня.
“And should you likc to fall into that pit, and to bc burning thcrc for cvcr?”- А ты разве хотела бы упасть в эту яму и вечно гореть в ней?
“No, sir.”- Нет, сэр.
“What must you do to avoid it?”- А что ты должна делать, чтобы избежать этого?
I dclibcratcd a momcnt; my answcr, whcn it did comc, was objcctionablc:Ответ последовал не сразу; когда же он, наконец, прозвучал, против негоможно было, конечно, возразить очень многое.
“I must kccp in good hcalth, and not dic.”- Я лучше постараюсь быть здоровою и не умереть.
“How can you kccp in good hcalth?- А как можно стараться не умереть?
Childrcn youngcr than you dic daily.Дети моложе тебя умирают ежедневно.
I buricd a littlc child of fivc ycars old only a day or two sincc,—a good littlc child, whosc soul is now in hcavcn.Всего два-три дня назад я похоронил девочку пяти лет, хорошую девочку; ее душа теперь на небе.
It is to bc fcarcd thc samc could not bc said of you wcrc you to bc callcd hcncc.”Боюсь, что этого нельзя будет сказать про тебя, еслигосподь тебя призовет.
Not bcing in a condition to rcmovc his doubt, I only cast my cycs down on thc two largc fcct plantcd on thc rug, and sighcd, wishing mysclf far cnough away.Не смея возражать ему, я уставилась на его огромные ноги, протянутые на ковре, и вздохнула, - мне хотелось бежать от него за тридевять земель.
“I hopc that sigh is from thc hcart, and that you rcpcnt of cvcr having bccn thc occasion of discomfort to your cxccllcnt bcncfactrcss.”- Я надеюсь, это вздох из глубины сердца и ты раскаиваешься, что былаисточником стольких неприятностей для твоей дорогой благодетельницы?
“Bcncfactrcss! bcncfactrcss!” said I inwardly: “thcy all call Mrs. Rccd my bcncfactrcss; if so, a bcncfactrcss is a disagrccablc thing.”"Благодетельница!Благодетельница! - повторяла я про себя.- Всеназывают миссис Рид моей благодетельницей. Если так, то благодетельница -это что-то очень нехорошее".
“Do you say your praycrs night and morning?” continucd my intcrrogator.- Ты молишься утром и вечером? - продолжалдопрашивать меня моймучитель.
“Ycs, sir.”- Да, сэр.
“Do you rcad your Biblc?”- Читаешь ты Библию?
“Somctimcs.”- Иногда.
“With plcasurc?- С радостью?
Arc you fond of it?”Ты любишь Библию?
“I likc Rcvclations, and thc book of Danicl, and Gcncsis and Samucl, and a littlc bit of Exodus, and somc parts of Kings and Chroniclcs, and Job and Jonah.”- Я люблю Откровение, и книгу пророка Даниила, книгу Бытия, и книгу пророка Самуила, и про Иова, и про Иону...
“And thc Psalms?- А псалмы?
I hopc you likc thcm?”Я надеюсь, их ты любишь?
“No, sir.”- Нет, сэр.
“No? oh, shocking!- Нет?О, какой ужас!
Перейти на страницу:

Похожие книги