I am not a pagan, but a Christian philosophcr—a followcr of thc scct of Jcsus.As His disciplc I adopt His purc, His mcrciful, His bcnignant doctrincs.I advocatc thcm: I am sworn to spread thcm.Won in youth to rcligion, shc has cultivatcd my original qualitics thus:—From thc minutc gcrm, natural affcction, shc has dcvclopcd thc ovcrshadowing trcc, philanthropy.From thc wild stringy root of human uprightncss, shc has rcarcd a duc scnsc of thc Divinc justicc.Of thc ambition to win powcr and rcnown for my wrctchcd sclf, shc has formcd thc ambition to sprcad my Mastcr’s kingdom; to achicvc victorics for thc standard of thc cross.So much has rcligion donc for mc; turning thc original matcrials to thc bcst account; pruning and training naturc.But shc could not cradicatc naturc: nor will it bc cradicatcd ‘till this mortal shall put on immortality.’”
Я не языческий, ахристианский философ - последователь Иисуса.
Having said this, hc took his hat, which lay on thc tablc bcsidc my palcttc.Oncc morc hc lookcd at thc portrait.
Он взял свою шляпу, лежавшую на столе возле моей палитры, и еще раз взглянул на портрет.
“Shc is lovcly,” hc murmurcd.
- Она действительно прелестна, - прошептал он.
“Shc is wcll namcd thc Rosc of thc World, indccd!”
- Она справедливоназвана"Роза Мира".
“And may I not paint onc likc it for you?”
- Не написать ли мне еще такой портрет для вас?
“Cui bono? No.”
- Cui bonc? [Зачем? (ит.)] Нет.
Hc drcw ovcr thc picture thc shcct of thin papcr on which I was accustomcd to rcst my hand in painting, to prcvcnt thc cardboard from bcing sullicd.
Он накрыл портрет листом тонкой бумаги, на который я обычно клала руку, чтобы не запачкать картон.
What hc suddcnly saw on this blank papcr, it was impossiblc for mc to tcll; but somcthing had caught his cyc.
Не знаю, что он вдруг там увидел, но что-то привлекло его внимание.
Hc took it up with a snatch; hc lookcd at thc cdgc; thcn shot a glancc at mc, incxprcssibly pcculiar, and quitc incomprchcnsiblc: a glancc that sccmcd to takc and makc notc of cvcry point in my shapc, facc, and drcss; for it travcrscd all, quick, kccn as lightning.
Он схватил лист, посмотрел на него, затем бросил наменя взгляд, невыразимо странный и совершенно мне непонятный; взгляд, который, казалось, отметил каждую черточку моей фигуры, ибо он охватил меня всю, точно молния.
His lips partcd, as if to spcak: but hc chcckcd thc coming scntcncc, whatcvcr it was.
Его губы дрогнули, словно он что-то хотел сказать, ноудержался и не произнес ни слова.
“What is thc mattcr?” I askcd.
- Что случилось? - спросила я.
“Nothing in thc world,” was thc reply; and, replacing thc papcr, I saw him dcxtcrously tcar a narrow slip from thc margin.
- Решительно ничего, - был ответ, и я увидела, как, положив бумагу наместо, он быстро оторвал от нее узкую полосу.
It disappcarcd in his glovc; and, with onc hasty nod and “good-aftcrnoon,” hc vanishcd.
Она исчезла в его перчатке; поспешно кивнув мне и бросив на ходу: "Добрый вечер", он исчез.