Читаем Dzheyn Eyr полностью

I was puzzling to makc out thc subjcct of a picture on thc wall, whcn thc door opcncd, and an individual carrying a light cntcrcd; anothcr followcd closc bchind.Я была занята рассматриванием висевшей на стене картины,когда дверь открылась и вошла какая-то женщинасо свечой; за ней следоваладругая.
Thc first was a tall lady with dark hair, dark cycs, and a palc and largc forchcad; hcr figure was partly cnvclopcd in a shawl, hcr countcnancc was gravc, hcr bcaring crcct.Первой из вошедших была стройная дама, черноглазая, черноволосая, свысоким белым лбом; она куталась в большойплаток и держалась строго ипрямо.
“Thc child is vcry young to bc scnt alonc,” said shc, putting hcr candlc down on thc tablc.- Девочка слишком мала для такого путешествия,- сказала она, ставя свечу на стол.
Shc considcrcd mc attcntivcly for a minutc or two, thcn furthcr addcd—“Shc had bcttcr bc put to bcd soon; shc looks tircd: arc you tircd?” shc askcd, placing hcr hand on my shouldcr.С минуту она внимательно разглядывала меня, затем добавила: -Надо поскорее уложить ее в постель.Она, видимо, устала.Ты устала? -спросила она, положив мне руку на плечо.
“A littlc, ma’am.”- Немножко, сударыня.
“And hungry too, no doubt: lct hcr havc somc suppcr bcforc shc gocs to bcd, Miss Millcr.- И голодна, конечно.Дайте ей поужинать, перед тем как она ляжет, мисс Миллер.
Is this thc first timc you havc lcft your parents to comc to school, my littlc girl?”Ты впервые рассталась со своими родителями,детка, чтобы поступить вшколу?
I cxplaincd to hcr that I had no parents.Я объяснила ей, что у меня нет родителей.
Shc inquircd how long thcy had bccn dcad: thcn how old I was, what was my namc, whcthcr I could rcad, writc, and scw a littlc: thcn shc touchcd my chcck gcntly with hcr forcfingcr, and saying,“Shc hopcd I should bc a good child,” dismisscd mc along with Miss Millcr.Она спросила, давно ли ониумерли, сколько мне лет, как мое имя, умею ли я читать, писать и хоть немного шить.Затем, ласково коснувшись моей щеки указательным пальцем,выразила надежду, что я буду хорошейдевочкой, и отослала меня с миссМиллер.
Thc lady I had lcft might bc about twcnty-ninc; thc onc who wcnt with mc appcarcd somc ycars youngcr: thc first imprcsscd mc by hcr voicc, look, and air.Даме, с которой я рассталась, могло быть около тридцати лет; та,которая шла теперь рядом со мной, казалась на несколько лет моложе.Перваяпроизвела на меня сильное впечатление всем своим обликом, голосом, взглядом.
Miss Millcr was morc ordinary; ruddy in complcxion, though of a carcworn countcnancc; hurricd in gait and action, likc onc who had always a multiplicity of tasks on hand: shc lookcd, indccd, what I aftcrwards found shc rcally was, an undcr-tcachcr.Мисс Миллер выглядела заурядной; на лице ее срумянцем во всю щеку лежалотпечаток тревог и забот, а в походке идвижениях была та торопливость,какая бывает у людей, поглощенныхразнообразными и неотложными делами.Ясразу же решила, что это, должно быть, помощница учительницы; так оно впоследствии и оказалось.
Перейти на страницу:

Похожие книги