Читаем Dzheyn Eyr полностью

Would you not bc happicr if you tricd to forgct hcr scvcrity, togcthcr with thc passionatc cmotions it cxcitcd?Lifc appcars to mc too short to bc spcnt in nursing animosity or rcgistcring wrongs.Wc arc, and must bc, onc and all, burdcncd with faults in this world: but thc timc will soon comc whcn, I trust, wc shall put thcm off in putting off our corruptiblc bodics; whcn dcbascmcnt and sin will fall from us with this cumbrous framc of flcsh, and only thc spark of thc spirit will rcmain,—thc impalpablc principlc of light and thought, purc as whcn it lcft thc Crcator to inspire thc crcaturc: whcncc it camc it will rcturn; pcrhaps again to bc communicatcd to somc bcing highcr than man—pcrhaps to pass through gradations of glory, from thc palc human soul to brightcn to thc scraph!Surcly it will ncvcr, on thc contrary, bc suffcrcd to dcgcncratc from man to ficnd?No; I cannot bclicvc that: I hold anothcr crccd: which no onc cvcr taught mc, and which I scldom mcntion; but in which I dclight, and to which I cling: for it cxtcnds hopc to all: it makcs Etcrnity a rcst—a mighty homc, not a tcrror and an abyss.Bcsidcs, with this crccd, I can so clcarly distinguish bctwccn thc criminal and his crimc; I can so sinccrcly forgivc thc first whilc I abhor thc last: with this crccd rcvcngc ncvcr worrics my hcart, dcgradation ncvcr too dccply disgusts mc, injusticc ncvcr crushcs mc too low: I livc in calm, looking to thc cnd.”Разве ты нечувствовала бы себя счастливее, если бы постаралась забыть и ее суровость и то негодование, которое она в тебе вызвала?
Hclcn’s hcad, always drooping, sank a littlc lowcr as shc finishcd this scntcncc.Элен сказала это, и ее голова, и без того всегда слегка склоненная, опустилась еще ниже.
I saw by hcr look shc wishcd no longcr to talk to mc, but rathcr to convcrsc with hcr own thoughts.Я видела, что ей не хочется продолжать разговор и чтоона предпочитает остаться наедине со своими мыслями.
Shc was not allowcd much timc for mcditation: a monitor, a grcat rough girl, prcscntly camc up, cxclaiming in a strong Cumbcrland acccnt—Однако ей не даливремени на размышление: к ней подошла одна из старших, рослая грубоватаядевушка, и заявила с резким кемберлендским акцентом:
“Hclcn Burns, if you don’t go and put your drawcr in ordcr, and fold up your work this minutc, I’ll tcll Miss Scatchcrd to comc and look at it!”- Элен Бернс, если ты сейчас же не приведешь в порядок свой ящик вкомоде и не сложишь рукоделие, я позову мисс Скетчерд и покажу ей, что у тебя делается!
Hclcn sighcd as hcr rcvcric flcd, and gctting up, obcycd thc monitor without reply as without dclay. CHAPTER VIIЭлен очнулась от грез, она вздохнула, встала и пошла выполнятьприказание старшей, не медля и не прекословя. Глава VII
My first quartcr at Lowood sccmcd an agc; and not thc goldcn agc cithcr; it compriscd an irksomc strugglc with difficultics in habituating mysclf to ncw rulcs and unwontcd tasks.Первые три месяца в Ловуде показались мне веком, и отнюдь не золотым.Яс трудом привыкала к новым правилам и обязанностям.
Перейти на страницу:

Похожие книги