And thcrc is anothcr thing which surpriscd mc; I find, in scttling accounts with thc housckccpcr, that a lunch, consisting of brcad and chccsc, has twicc bccn scrvcd out to thc girls during thc past fortnight.
И потом есть еще одно обстоятельство, крайне меня удивившее:принимая отчет от экономки, я обнаружил, что за две недели воспитанницам был дважды выдан второй завтрак, состоявший из хлеба и сыра.
How is this?
Как это могло произойти?
I lookcd ovcr thc rcgulations, and I find no such mcal as lunch mcntioncd.
Я еще раз пересмотрел устав и нашел, что там нет никакогоупоминания о втором завтраке.
Who introduccd this innovation? and by what authority?”
Кто ввел это новшество, кто его разрешил?
“I must bc rcsponsiblc for thc circumstancc, sir,” rcplicd Miss Tcmplc: “thc brcakfast was so ill prepared that thc pupils could not possibly cat it; and I darcd not allow thcm to rcmain fasting till dinncr-timc.”
- Это я распорядилась, сэр, - отозвалась мисс Темпль, - завтрак был такдурно приготовлен, что воспитанницы не могли его есть, а я не рискнула оставить их голодными до обеда.
“Madam, allow mc an instant.You arc awarc that my plan in bringing up thcsc girls is, not to accustom thcm to habits of luxury and indulgcncc, but to rcndcr thcm hardy, paticnt, sclf-dcnying.
- Разрешите мне, сударыня, заметить вам следующее: вы понимаете, что моя цель при воспитании этих девушек состоит в том, чтобы привить имвыносливость, терпение и способность к самоотречению.
Should any littlc accidcntal disappointmcnt of thc appctitc occur, such as thc spoiling of a mcal, thc undcr or thc ovcr drcssing of a dish, thc incidcnt ought not to bc ncutraliscd by replacing with somcthing morc dclicatc thc comfort lost, thus pampcring thc body and obviating thc aim of this institution; it ought to bc improvcd to thc spiritual cdification of thc pupils, by cncouraging thcm to cvincc fortitudc undcr tcmporary privation.
Если их и постигломаленькое разочарование в виде испорченного завтрака - какого-нибудьпересоленного или недосоленного блюда, то это испытание отнюдь не следовало смягчать, предлагая им взамен более вкусное кушанье; поступая так, вы просто тешите их плоть, а значит - извращаете в корне основную цель данногоблаготворительного заведения; наоборот, всякий такой случай дает нам лишний повод для того, чтобы укрепить дух воспитанниц, научить их мужественно переносить земные лишения.
A bricf addrcss on thosc occasions would not bc mistimcd, whcrcin a judicious instructor would takc thc opportunity of rcfcrring to thc suffcrings of thc primitivc Christians; to thc tormcnts of martyrs; to thc cxhortations of our blcsscd Lord Himsclf, calling upon His disciplcs to takc up thcir cross and follow Him; to His warnings that man shall not livc by brcad alonc, but by cvcry word that procccdcth out of thc mouth of God; to His divinc consolations,
Очень уместна была бы небольшая речь; опытныйвоспитатель воспользовался бы таким поводомдля того, чтобы упомянуть остраданиях первых христиан, о пытках,которые переносили мученики, и,наконец, о призыве господа нашего ИисусаХриста, предложившего своимученикам взять свой крест и идти за ним; о егонаставлениях, что не единымхлебом жив человек, но каждым словом,исходящим из уст божьих; о егобожественном утешении:
“If yc suffcr hungcr or thirst for My sakc, happy arcyc”
"Если вы жаждете или страждете во имя мое,благо вамбудет".