Уайлдер
(с видимым раздражением). Ну? Растворяются двери, ведущие в гостиную.Энид
(остановившись в дверях). Завтрак готов.Уайлдер
. Пойдемте завтракать, Скэнтлбери?Скэнтлбери
(с трудом поднимается с кресла). Конечно. Единственное, что нам остается.Уэнклин
(тихо). Вы в самом деле хотите стоять на своем до конца, сэр?Уэнклин
. Берегитесь! Суть в том, чтобы знать, где остановиться.Уэнклин
(серьезным тоном). На этом пути нас ожидает гибель. Миссис Андервуд, ваш отец забыл, наверное, чем кончили древние троянцы.Энид
. Я хочу поговорить с папой, Фрэнк.Энид
. Ты разве не идешь, отец?Энид
. Вы, конечно, позавтракаете с нами, мистер Тенч?Тенч
(с бумагами в руках). Благодарю вас, мадам, благодарю!Энид
(затворив за ним дверь). Я полагаю, все улажено, папа?Энтони
. Нет!Энид
(разочарованно). Как? И ты ничего не сделал?Фрэнк говорит, что все они, кроме Робертса, согласны на компромиссное решение.
Энтони
. Но я не согласен!Энид
. Мы в таком ужасном положении! Быть женой управляющего и жить здесь, когда на твоих глазах… Папа, ты даже представить себе не можешь!Энтони
. Не могу?Энид
. Мы же видим, как они бедствуют. Помнишь мою горничную Анну — она вышла замуж за Робертса?Так все это нехорошо. У нее больное сердце, а с тех пор, как началась забастовка, она плохо питается. Я это знаю точно, отец.
Энтони
. Бедная женщина! Помоги ей, дай ей все, что нужно.Энид
. Робертc не позволяет ей ничего принимать от нас.Энтони
(задумчиво смотрит перед собой). Я не могу отвечать за чужое упрямство.Энид
. Они так все страдают! Папа, прекрати забастовку, ну, пожалуйста, хотя бы ради меня.Энтони
(пристально поглядев на дочь). Ты ничего не понимаешь, дорогая.Энид
. Если бы я была в правлении, я сумела бы что-нибудь сделать.Энтони
. Интересно, что бы ты сделала?Энид
. Это потому, что ты не любишь уступать. В этом нет никакой…Энтони
. Договаривай.Энид
. Нет никакой необходимости.Энтони
. Что ты знаешь о необходимости? Ты лучше читай свои романы, музицируй, веди умные разговоры, но не пытайся просвещать меня насчет того, что лежит в основе такой схватки, как эта.Энид
. Я здесь живу и сама все вижу.Энтони
. Как ты думаешь: что стоит между тобой, твоим классом, и этими людьми, которых ты так жалеешь?Энид
(холодно). Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь, папа.Энтони
. Есть люди, которые трезво смотрят на вещи и обладают достаточной выдержкой, чтобы постоять за себя. Если б не они, через несколько лет ты со своими детьми жила бы в таких же условиях, как и рабочие.Энид
. Ты не знаешь, в каком они ужасном состоянии!Энтони
. Я все знаю.Энид
. Нет, не знаешь! Если бы ты знал, ты бы не…Энтони
. Это ты не знаешь элементарных истин. Кто-то все время ограждает тебя от непрекращающихся требований рабочих. А иначе, ты думаешь, тебя бы пощадили? Нет, пощады не жди. Сначала, дорогая, ты лишишься сентиментов, потом культуры и всех жизненных удобств.Энид
. Я не верю в барьеры между классами.Энтони
(раздельно). Ты не веришь в барьеры между классами?Энид
(холодно). И я не понимаю, какое это имеет отношение к нашим делам?Энтони
. Такие, как ты, поймут это поколения через два.Энид
. Но ведь все упирается в тебя и Робертса, папа! Ты сам знаешь.Это погубит Компанию.
Энтони
. Позволь мне судить об этом.Энид
(обидчиво). Я не могу стоять в стороне, когда бедная Анни Робертc страдает! И подумай о детях, папа! Я предупреждаю тебя.Энтони
(с грустной улыбкой). Что же ты собираешься предпринять?Энид
. Это мое дело.