О'Клири
Руфь Ханиуил
, молодая женщина. Адвокаты и стряпчие, зрители и приставы, репортеры, присяжные заседатели, тюремные надзиратели, заключенные.
Время — начало XX века.
Действие первое. — Контора Джеймса и Уолтера Хау. Июльское утро.
Действие второе. — Зал суда. После полудня. Октябрь.
Действие третье. — Тюрьма. Декабрь.
Сцена 1. — Канцелярия начальника тюрьмы.
Сцена 2. — Коридор.
Сцена 3. — Камера.
Действие четвертое. — Контора Джеймса и Уолтера Хау. Утро. Март, два года спустя.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Июльское утро. Кабинет старшего клерка в конторе Джеймса и Уолтера Хау, обставленный старомодной, видавшей виды мебелью красного дерева с потертой кожаной обивкой. По стенам ящики картотеки и планы земельных участков. Три двери. Две из них — рядом, в задней стене. Одна из этих двух дверей ведет в приемную, отделенную от кабинета старшего клерка только деревянной перегородкой с застекленной верхней частью. Когда дверь в приемную открыта, можно видеть широкую входную дверь, ведущую на каменную лестницу. Другая дверь, в центре сцены, ведет в кабинет младших клерков. Третья дверь — в кабинет владельцев фирмы. Старший клерк Коксон сидит за столом, складывая столбцы цифр в счетной книге и бормоча про себя. Это человек шестидесяти лет, в очках, приземистый, лысый, с честным лицом, напоминающим мопса. Он одет в сильно поношенный сюртук и коричневатые в крапинку брюки.
Коксон
. И пять — будет двенадцать, и три — пятнадцать, девятнадцать, двадцать три, тридцать два, сорок один. Четыре в уме. (Делает отметку на странице и продолжает бормотать.) Пять, семь, двенадцать, семнадцать, двадцать четыре и девять — да четыре в уме. (Опять делает отметку.)
Дверь из приемной открывается, появляется Суидл, мальчик-рассыльный, и закрывает за собой дверь. Это бледный шестнадцатилетний подросток со взъерошенными волосами.
(Сердито и выжидательно.) Четыре в уме.
Суидл
. Там спрашивают Фолдера, мистер Коксон.Коксон
. Пять, девять, шестнадцать, двадцать один, двадцать девять. Два в уме. Пусть обратятся к Моррису. Как фамилия?Суидл
. Ханиуил.Коксон
. А по какому он делу?Суидл
. Это женщина.Коксон
. Дама?Суидл
. Нет, просто женщина.Коксон
. Проси ее сюда. Отнеси эту книгу мистеру Джеймсу. (Закрывает книгу.)Суидл
(открывая дверь в приемную). Будьте любезны, войдите.
Входит Руфь Ханиуил. Высокая женщина двадцати шести лет, скромно одетая. У нее черные глаза и волосы, правильные черты, матово-бледное лицо. Она стоит не шевелясь. В ее позе непринужденное благородство. Суидл со счетной книгой в руках уходит в кабинет владельцев фирмы.
Коксон
(оглядываясь на Руфь). Молодого человека сейчас нет. (Подозрительно.) Изложите, пожалуйста, ваше дело.Руфь
(говорит деловитым тоном). Это личное дело, сэр.Коксон
. Мы не позволяем своим служащим принимать здесь знакомых. Может быть, вы оставите ему записку?Руфь
. Я бы хотела видеть его самого, если можно. (Прищурив темные глаза, бросает на Коксона чуть кокетливый взгляд.)Коксон
(преисполнившись начальственной важности). Это совершенно против правил. Что, если бы я стал принимать здесь своих знакомых! Это никуда не годится.Руфь
. Конечно, сэр.