Коксон
(несколько озадаченный). Вот именно. А вы хотите видеть младшего клерка!Руфь
. Да, сэр. Мне необходимо видеть его.Коксон
(поворачивается на табуретке лицом к Руфи с негодованием, но и с любопытством). Но ведь здесь юридическая контора! Идите к нему домой.Руфь
. Его нет дома.Коксон
(растерянно). Вы его родственница?Руфь
. Нет, сэр.Коксон
(в полном замешательстве). Не знаю, что вам и сказать! Конторы все это не касается.Руфь
. Но что же мне делать?Коксон
. Боже мой! Почем я знаю!(Взгляд Суидла придал ему решимость.) Знаете ли, это не годится, это никуда не годится! Вдруг войдет кто-нибудь из хозяев.
Суидл
(просовывая голову в дверь). Там на лестнице какие-то ребятишки.Руфь
. Это мои дети.Суидл
. Утихомирить их?Руфь
. Они совсем маленькие, сэр. (Подходит на шаг ближе к Коксону.)Коксон
. Нельзя отнимать у него служебное время. Нам и так не хватает одного клерка.Руфь
. Это вопрос жизни и смерти.Коксон
(с новым приливом негодования). Жизни и смерти?!Суидл
. Фолдер пришел!Коксон
. Ну, так и быть, поговорите минуту, хотя это совершенно против правил. (Взяв пачку бумаг, уходит в кабинет владельцев фирмы.)Руфь
(торопливо, тихим голосом). Он опять запил, Уил. Этой ночью чуть меня не зарезал. Я ушла с детьми, пока он не проснулся. Пошла прямо к тебе…Фолдер
. Я переменил квартиру.Руфь
. К сегодняшнему вечеру все готово?Фолдер
. Я взял билеты. Встретимся в одиннадцать сорок пять на вокзале у кассы. И ради бога не забудь, что мы муж и жена! (Смотрит на нее трагически-напряженно.) Руфь!Руфь
. Ты не боишься уехать, правда?Фолдер
. А ты забрала все вещи, свои и детей?Руфь
. Все пришлось оставить — я боялась разбудить Ханиуила. Унесла только один чемодан. А теперь я и близко к дому не могу подойти.Фолдер
(хмурясь). Сколько денег ушло зря!.. Много ли тебе нужно еще?Руфь
. Шесть фунтов. Я думаю, этого хватит.Фолдер
. Смотри, не проговорись, куда мы едем. (Про себя.) Там я все забуду.Руфь
. Если ты раскаиваешься, скажи. Пусть лучше он меня убьет, чем мне навязываться тебе.Фолдер
(со странной улыбкой). Нам нельзя оставаться здесь. Будь что будет, зато теперь ты моя.Руфь
. Ты только скажи, еще не поздно!Фолдер
. Уже поздно. Вот семь фунтов. Значит, у кассы, в одиннадцать сорок пять. Если бы ты, Руфь, не была так дорога мне!Руфь
. Поцелуй меня!Коксон
. Нехорошо, Фолдер!Фолдер
. Больше этого не повторится, сэр.Коксон
. В конторе это не полагается!Фолдер
. Да, сэр.Коксон
. Поймите меня: посетительница была расстроена, с ней были дети, и я позволил моим чувствам… (Открывает ящик стола и достает оттуда брошюру.) Возьмите-ка это: «Чистота семейного очага». Отлично написано!Фолдер
(с каким-то странным выражением лица берет брошюру). Благодарю вас, сэр.Коксон
. И вот что, Фолдер, пока еще не пришел мистер Уолтер: вы кончили ведомость, которую составлял Дэвис перед отъездом?Фолдер
. К завтрашнему дню я разделаюсь с ней окончательно!Коксон
. Уже неделя, как Дэвис уехал. Нехорошо, Фолдер! Ради личной жизни вы запускаете работу. Я, так и быть, не стану упоминать о посетительнице, но…Фолдер
(уходя в свою комнату). Благодарю вас, сэр.Уолтер
. Доброе утро, Коксон!