Читаем Джон Лоу. Игрок в тени короны полностью

— Батюшка, уйдём! — воскликнула Коломба. — Здесь мы не можем сделать ничего хорошего.

— Да! — воскликнул и Рауль. — Я умру таким, каким жил.

Лаборд смотрел на него несколько мгновений с безмолвной грустью: но, не видя на его лице никакого раскаяния, окликнул тюремщика и вышел с дочерью из камеры.

— Господин Лоу был прав, — заметил он Коломбе. — Мне не стоило видеться с сыном.

Не прошло и трёх часов после этого, как Лаборд с дочерью прибыли в великолепный замок Германд, около Ланьи[117]. Но для несчастного не наступили новые светлые дни. Свидание с преступным отпрыском оказалось ему не по силам. На другую ночь с ним случился второй удар. Он умер на руках дочери.

Надежда на помилование, за которую уцепился несчастный Горн, несмотря на слова, переданные ему двумя знатными его родственниками, была, наконец, рассеяна отцом Гере, священником церкви Св. Павла, который посетил его после полудня на следующий день.

— Ваш приговор скреплён печатью, мой сын, — сказал ему священник. — Вам осталось жить всего несколько часов. Сделайте же из них наилучшее употребление. Вы можете получить прощение Неба, если откровенно признаетесь в своих грехах, чистосердечно раскаетесь и станете усердно молиться. Но для земной жизни у вас не осталось никакой надежды.

Несколько времени молодой, глубоко несчастный человек находился в большом волнении и отказывался выслушать увещания отца Гере, но, наконец успокоившись, преклонил колени и исповедался, глубоко сокрушаясь о своих грехах, так что священник не мог не отпустить их ему. Утешившись, Горн сказал священнику:

— Я заслуживаю смерти на колесе, но надеюсь, из уважения к знатности моего рода, регент, по доброте своей, согласится подвергнуть меня менее позорной смерти.

— Не могу поддерживать ваших надежд, сын мой, — ответил Гере. — Господин Лоу сказал мне сегодня утром, что регент неумолим. Вы должны покориться своей участи.

При этих словах мертвенная бледность покрыла лицо Горна. Встревоженный его видом, добрый священник помог ему сесть и хотел было позвать тюремщика, как вдруг узник остановил его словами:

— Это минутная слабость. Она пройдёт.

Пот выступил у него на лбу и несколько облегчил его, но лицо оставалось всё ещё смертельно бледным, губы бескровными.

— Скажите мне, батюшка, — вздохнул он, устремив сумрачный взгляд на священника, — колесование причиняет сильные муки?

Священник с состраданием смотрел на него, не зная, как ответить, но, наконец, проговорил:

— Если вы чистосердечно раскаялись, сын мой, то Небо укрепит вас, чтобы вы могли перенести боль. Раскаявшийся разбойник, который страдал вместе с Господом, получил облегчение, когда был распинаем на кресте. В час страданий молитесь святым и мученикам, и они укрепят вас. Я до конца буду подле вас и не перестану молиться за скорое освобождение от мучений.

С этими словами добрый священник ушёл и направился к Милю, с которым дело пошло менее успешно. Миль отвергал всякую духовную помощь. Наконец, священник, раздражённый его упорством, воскликнул:

— Несчастный! Вы умрёте, не получив прощения, и душа ваша будет вечно мучиться. Ваш товарищ вёл себя совсем иначе: он примирился с Небом.

— Что? Горн предал себя в руки попа? — воскликнул Миль насмешливо. — Я не считал его способным на такую слабость.

— Его слабость, как вы нечестиво называете чувство раскаяния, принесёт ему больше пользы, чем ваше упорство. Но хоть вы и очерствели сердцем, я думаю, что оно ещё смягчится. Я помолюсь об этом.

Едва только отец Гере вышел из комнаты, как тюремщик ввёл в неё нового посетителя, а сам удалился, оставив его наедине с узником. Этот новый посетитель был Ивлин Харкорт.

— Зачем вы пришли сюда, месье? — спросил Миль грубо. — Вы пришли посмеяться надо мной, или удовлетворить праздное любопытство?

— Я пришёл по просьбе вашей убитой горем сестры.

— Какой сестры? — крикнул Миль почти в бешенстве. — У меня нет сестры! Даже если б и была, я не вижу, какое право вы имеете вмешиваться в отношения мои к семье?

— Увёртки бесполезны, — сказал Ивлин. — Я знаю правду. Только по настоятельной просьбе вашей сестры я согласился прийти сюда. Я должен сообщить вам новость о вашем отце.

— Если вы настаиваете на том, чтобы называть Лаборда моим отцом, это уж ваше дело, я же не признаю никакого родства с ним.

— Вам нечего отпираться, Коломба передала мне всё.

— Очень жаль. Вы должны были быть самым последним человеком, который знает об этой тайне. Я надеялся, что она умрёт вместе со мной, и тогда моя семья не будет опозорена. Но что нового вы хотите сообщить мне об отце?

— Приготовьтесь, — сказал Ивлин печальным голосом. — Он умер.

— Умер! — пронзительно воскликнул Миль. — Так я — отцеубийца? О Боже, мера моих беззаконий была бы неполной без этого ужасного преступления!

— Не буду скрывать от вас, что вашего отца убило потрясение, причиной которого были вы. Он умер на руках дочери, в замке Германд, откуда я только что приехал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза