Читаем Джонатан Стрендж и мистер Норрелл полностью

– Прошу тебя, не печалься. Мои страдания не столь уж велики. Поначалу было тяжело, потом я привык. Мы с Норреллом не первые волшебники, которые трудятся под властью чар. В двенадцатом веке Роберт Диммок сыграл злую шутку с эльфом и после не мог говорить, а только пел, – представляешь, как он терзал слух своих близких! А в четырнадцатом веке жил волшебник, у которого была серебряная нога, – должно быть, она доставляла ему большие неудобства. К тому же, возможно, Тьма не такое уж зло для нас двоих. Мы намерены покинуть пределы Англии и наверняка встретимся с опасными типами. Английский волшебник – существо грозное. А два английских волшебника грозны вдвойне! Что уж говорить о двух английских волшебниках, закутанных Непроницаемой Тьмой? Полагаю, их не устрашится разве что полубог!

– Куда вы отправитесь?

– О, выбор велик! Этот мир – лишь один среди многих. Не имея возможности путешествовать, волшебник рискует стать слишком… ограниченным, провинциальным.

– Понравится ли это мистеру Норреллу? – спросила Арабелла. – Он никогда не любил путешествовать, даже до Портсмута.

– А в этом как раз состоит преимущество нашего способа путешествий! При желании он может даже не выходить из дому. Мир, все существующие миры придут к нам сами. – Стрендж остановился и огляделся по сторонам. – Дальше я не пойду. По некоторым причинам, связанным с заклятьем, нам с Норреллом теперь нельзя далеко отходить друг от друга. Арабелла, – промолвил он с непривычной для себя серьезностью, – я не могу выразить, как меня мучила мысль, что ты под землей. Я был готов на все – на все, что угодно, – чтобы тебя вернуть.

Арабелла взяла его руки в свои, глаза ее просияли.

– И ты меня спас, – прошептала она.

Они долго смотрели друг на друга, и в эту минуту все между ними стало по-прежнему, будто они никогда не разлучались. Однако Арабелла не решилась остаться со Стренджем во Тьме, а Стрендж не стал об этом просить.

– Придет день, – промолвил Стрендж, – я найду нужное заклинание и рассею Тьму. И тогда я вернусь к тебе.

– Да. Придет день. Я буду ждать.

Стрендж кивнул и приготовился шагнуть во Тьму, но замешкался.

– Белл, – сказал он, – не носи черное. Ты не вдова. Будь счастлива. Я хочу думать, что ты счастлива.

– Обещаю. А как я должна думать о тебе?

Стрендж задумался, затем рассмеялся:

– Думай, что я носом зарылся в книгах!

Они поцеловались. Затем Стрендж круто повернулся и пропал во Тьме.

Благодарности

Прежде всего следует поблагодарить замечательного Джайлса Гордона, которого нам всем так не хватает. Я с гордостью называла его своим литературным агентом. Называю и сейчас.

И спасибо Джонни Геллеру за все, что он сделал после смерти Джайлса.

За поддержку, когда эта книга только начиналась, я признательна Джеффу Райману, Алисон Пейс (которой мне тоже очень недостает), Тинч Минтер и ее писательской группе, особенно Джулиан Холл.

За ободрение по ходу работы: моим родителям Дженет и Стюарту, Патрику и Терезе Нильсен Хайден, Элен Датлоу, Терри Уиндлингу и Нилу Гейману, чья щедрость к другим писателям не перестает меня изумлять.

Всем, кто помогал мне с языками: Стюарту Кларку, Саманте Эванс, Патрику Марселу и Джорджии Грилли. За помощь в сложных вопросах военной и флотской истории наполеоновских времен: Николасу Блейку (нет надобности добавлять, что все оставшиеся ошибки целиком на моей совести). За глубокие замечания и подсказки – Антонии Тилл. За книги, которые были мне постоянной подмогой: Элизабет Лонгфорд («Веллингтон»), Кристоферу Гибберту и Бену Уэйнребу («Энциклопедия Лондона»).

Джонатану Уайтленду, который не жалел времени, чтобы мой «Мак» работал и роман писался.

И главное, Колину, который делал все, чтобы я могла писать, который никогда не жаловался и без которого эта книга едва ли увидела бы свет.

Примечания

Том I. Мистер Норрелл

С. 15. …но теперь, когда время пришло и я здесь, в Вентворт-Вудхаусе… – Вентворт-Вудхаус – живописный загородный дом в деревне Венворт в Южном Йоркшире, самый большой частный дом в Британии. Фактически это два здания: более старое, барочное, образует западный фасад, более позднее – восточный. В Вентворт-Вудхаусе снято множество фильмов и сериалов, в том числе «Жены и дочери» по роману Элизабет Гаскелл и «Тринадцатая сказка» по роману Дианы Сеттерфилд.

С. 29. Он взвесил всех волшебников прошлого на весах и нашел их очень легкими. – Ср. Дан. 5: 27 – «Ты взвешен на весах и найден очень легким».

… он естественнее смотрелся бы на вересковой пустоши, или в темной подворотне, или, возможно, в романе госпожи Радклиф. – Анна Радклиф (1764–1823) – английская писательница, автор готических романов «Удольфские тайны», «Итальянец, или Исповедальня кающихся, облаченных в черное» и др.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги