кем посылать - за доктором или за похоронных дел мастером.
Но в конце концов позвала доктора.
- У него сломан позвоночник. Он не выживет, - сказал
доктор жене Бартока Уинна. - После таких падений люди не вы-
живают. То, что он ещё дышит, уже чудо. За это можно только
благодарить, а понять, почему он не умер сразу, - не в наших
силах. Есть, наверно, в этом какой-то высший смысл, но он за
пределами нашего разумения.
В это время лежавший без сознания Барток Уинн вдруг тихо
застонал, очнулся и, схватив доктора за халат, жестом велел ему
наклониться поближе.
- Вот, мадам! - провозгласил доктор. - Вот ради чего
он пока жив! Он несёт нам весть, важную весть. Да-да, го-
лубчик, говорите! Скажите эти сокровенные слова! Скажите
их мне!
Доктор картинно откинул полы халата, сел и склонился над
искалеченным Бартоком, приложив ухо почти к его губам.
Хиииии, - выдохнул Барток Уинн. - Хиии-хииииии.
Что он говорит? - спросила жена.
Доктор выпрямился. Лицо его побледнело.
Ничего, - ответил он.
Ничего? - удивилась жена.
Барток снова подёргал доктора за халат. И тот снова, хотя
уже без особой охоты, склонился и повернул ухо к несчастному.
- Хиииии, - засмеялся Барток Уинн прямо в ухо доктору. -
Хиии-хиии.
Доктор встал, оправляя халат.
Так ничего и не сказал? - спросила жена Бартока Уинна,
уже готовясь в отчаянии заламывать руки.
Мадам, он смеётся, - произнёс доктор. - Он потерял разум.
Скоро потеряет и жизнь. Повторяю, мадам, он не жилец.
Но спина каменотёса срослась, пусть криво и косо, но срос-
лась. Он выжил.
До падения Барток Уинн был человеком суровым, смеялся
раза два в месяц, а то и реже, а рост имел весьма изрядный.
После падения он остался горбатым полутораметровым кар-
ликом, зато смеялся постоянно - зловеще, со знанием дела,
каждый день, каждый час, над всем подряд. Все в этом мире
было для него поводом для мрачноватого веселья.
Поначалу он вернулся на строительные леса городского
собора, взялся за инструмент, подошёл к камню... и рассме-
ялся. Барток всё время смеялся, поэтому руки его дрожали
и из камня ничего не вытёсывалось. Камень оставался просто
камнем, горгульи не получались, и Бартока Уин на в конце
концов уволили.
Так он и оказался с ведёрком и лопатой под хвостом у сло-
нихи. Этот жизненный поворот, однако, нисколько не повлиял
на его склонность видеть во всём смешное. Напротив. Он стал
смеяться больше и чаще - хотя куда уж больше и чаще? Зато он
точно смеялся громче.
Барток Уинн хохотал.
Поэтому, когда к концу угрюмого беспросветного субботнего
дня Питер ступил наконец в залитый светом бальный зал гра-
фини Квинтет, он услышал хохот.
Слониху он поначалу даже не увидел.
Вокруг неё толпилось столько людей, что перед глазами у Пи-
тера были только спины. Но очередь двигалась, шаг за шагом
он оказывался всё ближе, ближе - и вот он уже возле слонихи.
Она показалась ему разом и больше и меньше, чем он ожидал.
А ещё у него внезапно сжалось сердце: слониха стоит такая по-
нурая, печальная, с закрытыми глазами.
- Продвигайтесь, ха-ха-ха, - хохоча, покрикивал человечек
с лопатой. - Хи-хи-хи! Пошевеливайтесь! Всем охота увидеть
слониху.
Питер стянул с головы шапку, прижал её к груди и сделал
ещё шажок - так, чтобы положить руку на слонихин бок, шер-
шавый и жёсткий. Слониха стояла, чуть покачиваясь. От неё
шло тепло. Протолкнувшись вперёд, к её уху, Питер произнёс
то, ради чего пришел, - попросил о том, что могла сделать для
него только она, слониха.
- Пожалуйста, - сказал он, - вы ведь знаете, где моя сестра.
Покажите мне дорогу.
Питеру тут же стало стыдно за эту просьбу. Как он вообще
смеет что-то просить? Слониха такая усталая, такая грустная.
Может, она спит?
Продвигайтесь, пошевеливайтесь! Ха-ха-ха! - торопил
горбун.
Ну, пожалуйста, - прошептал Питер слонихе. - Пожа-
луйста, это очень-очень важно! Не могли бы вы открыть глаза?
Посмотрите же на меня! Пожалуйста!
Слониха перестала раскачиваться и замерла. А потом, не
сразу, а после долгих, нестерпимо долгих мгновений открыла
глаза и посмотрела прямо на мальчика. Взгляд её был обре-
ченныи и умоляющий.
И Питер позабыл об Адели, о маме, о гадалке, о старом вояке,
об отце, о полях сражений, о вранье, клятвах и предсказаниях.
Он забыл обо всём. Сейчас существовала только одна правда, та
ужасная правда, которую он прочёл в слонихиных глазах.
Слониха в отчаянии.
Она хочет домой.
Ей надо попасть домой, иначе она умрёт.
Открыв глаза и взглянув на мальчика, слониха испытала лёгкую
оторопь. Он смотрит так, будто они знакомы, будто он её понимает.
И в душе слонихи затеплилась надежда - впервые с тех пор, как,
проломив крышу оперного театра, она свалилась в Балтиз.
- Не волнуйтесь, - шепнул ей Питер. - Я всё сделаю, чтобы
вы вернулись домой.
Слониха глядела на него, не сводя глаз.
Обещаю, - сказал Питер.
Следующий! - покрикивал горбатый карлик. - Не стойте!
Не задерживайтесь! Ха-ха-ха! На улице ещё много людей, они
тоже хотят увидеть слониху!
Питер повернулся и двинулся к выходу. Он шёл не огля-
дываясь - прочь из бального зала графини Квинтет, через
огромные, специально прорубленные для слонихи ворота,
в сумрак зимнего балтизского вечера.
Александр Иванович Куприн , Константин Дмитриевич Ушинский , Михаил Михайлович Пришвин , Николай Семенович Лесков , Сергей Тимофеевич Аксаков , Юрий Павлович Казаков
Детская литература / Проза для детей / Природа и животные / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Внеклассное чтение