Читаем e10caee0b606418ade466ebb30b86cf4 полностью

нему в кротовом пальто – теперь, по-видимому, эти двое – агенты ей в поддержку. Танцмейстер сбил мячом синие, от солнца (символически – от «солнечного» Драйера) очки Франца (чтоб не прозревал!) – «очень все смеялись, очки чуть не утонули». Потом Франц и Марта поплыли вместе очень далеко, а

стоявшая рядом с Драйером незнакомая старушка «в одном нижнем белье» по

2 Там же. С. 159-160.

1 Там же. С. 166-168.

2 Там же. С. 166-167.

3 Там же. С. 168.

111

этому поводу почему-то очень волновалась (некий прообраз матери Франца?).

И Драйер почему-то тут же решил, что нужно непременно научиться плавать

(подсказка интуиции?). Солнце, агент Драйера, «растерзало ему спину» (чтобы

на следующий день не лез в воду), но Марта сказала, что «завтра пройдёт…

непременно… навсегда». «Да, конечно (думает он) – кожа окрепнет». Драйер

дурно спал эту ночь, горела спина, и, закрывая глаза, он «видел воронку, которую они выкопали, чтобы будка стояла уютно», – в понимании Марты, «уютно» – это без него, Драйера. Завтра утром нужно выиграть пари. Глупое пари.

Марта таких вещей не понимает … завтра это будет доказано».4

Весь этот пассаж – немногим больше, чем полстраницы. Практически

в каждой строчке, в каждой фразе – намёк, предупреждение, пророчество

непредсказуемых потусторонних или природных сил, – и слепота, неведе-ние, искажённые представления людей, в особенности тех, которые верят

в неукоснительные планы.

Драйер беспокоится: «Не пошёл бы завтра дождь. Барометр падает, падает…». Он всё ещё дорожит хоть каким-то вниманием жены, тем, что она «согласилась с ним поиграть и не отказалась в последнюю минуту – из-за дурной

погоды, как он втайне боялся».1 Марта сказала, что, пожалуй, пойдёт дождь, и

стала торопить Драйера: «А то ещё польёт дождь» – она явно забыла, как долго и тяжело она болела, почти с осени и до весны. А между тем, по балкону

уже многозначительно «гулял ветер». И Драйер по слогам читал фамилию одного из постояльцев гостиницы: «По-ро-кхов-штшт-коф».2

Момент критический – вот-вот должно состояться «глупое пари», и автор

готов напрямую вмешаться в ход событий через своего представителя, некоего

«иностранца» Пороховщикова, сама фамилия которого, однако, совершенно не

согласуется с той скромной функцией – надзора, – в которой признавался

Набоков в предисловии к американскому изданию романа. Надзирателю, самое большее, пристали ключи от камер, а не пороховой заряд. А ситуация, в

самом деле, будет взорвана – в последний момент.

Марте не терпится: «Пусти, – я не могу выйти» (Драйеру). Франц, в очках

и халате, на взгляд Драйера, похож на японца (камикадзе?). Драйер, как всегда, легкомысленный и щедрый, даёт партнёрам по пари пятнадцать минут форы и

не очень-то заботится, застанет ли его звонок из конторы о деле на какие-нибудь сто тысяч. Но звонок, «случайно», застаёт – творческий риск всегда на

стороне Драйера, уж об этом автор позаботится.

Драйер, в отличие от Марты, в этот день исключительно чуток к подсказкам погоды: «Было холодно, неинтересно без солнца… Но его что-то не тяну-4 Там же. С. 167.

1 Там же. С. 168,170.

2 Там же. С. 169.

112

ло купаться… Ни в каком случае… Холодно, тучи, море как чешуя». Марта же

«на минуту влезла в воду, чтобы согреться. Промах. Мокрый костюм прилип к

груди, к бёдрам, к спине, зябли ноги, – но Марта была слишком взволнована и

счастлива, чтобы обращать внимание на такие глупости». Франц был способен

только на то, чтобы механически грести, «то угрюмо склоняя лицо, то в разма-хе отчаяния глядя в небо».3 Только силы небесные могут его спасти от соучастия в преступлении, что и произойдёт через посредничество Драйера.

Как только Драйер (неохотно) сел в лодку, а Марта «почувствовала бла-женный покой. Совершилось», автор начинает сопровождать их состояние и

общение вторящими, нюансированными откликами пейзажа и меняющейся

погоды. «Пустынный пляж, пустынное море, туманно… В груди, в голове у

неё была странная, прохладная пустота, как будто влажный ветер насквозь

продул её, вычистил снутри, мусора больше не осталось. Звенящий холод». Она

слышит беспечный голос Драйера, призывающего Франца соблюдать в гребле

лад и ритм.4 Марта в предвкушении счастья, Драйер говорит ей, что, как она и

обещала, ему гораздо лучше. Накрапывает дождь. Драйер говорит, что «нынче

мой последний день», и завтра он уезжает. Дождь усиливается. Марта собирается подать знак Францу, но Драйер не хочет меняться с ним местами: «Я только

что разошёлся. Мы с Францем сыгрались». Когда Драйер сообщает Марте о

«любопытной комбинации» стоимостью в тысяч сто, она «долго глядела на горизонт, где по узкой светлой полосе свисала серая бахрома ливня».1 Пока Марта

колебалась, верить или не верить Драйеру, «дождь то переставал, то снова лил, –

будто примеривался». По мере того, как она всё больше склонялась к решению

отложить задуманное, «дождь пошёл вовсю», а по принятию «правильного» решения – «Ничего нет легче, чем повторить такую поездку» – уже «хлестал ливень».2

Перейти на страницу:

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное
100 Великих Феноменов
100 Великих Феноменов

На свете есть немало людей, сильно отличающихся от нас. Чаще всего они обладают даром целительства, реже — предвидения, иногда — теми способностями, объяснить которые наука пока не может, хотя и не отказывается от их изучения. Особая категория людей-феноменов демонстрирует свои сверхъестественные дарования на эстрадных подмостках, цирковых аренах, а теперь и в телемостах, вызывая у публики восторг, восхищение и удивление. Рядовые зрители готовы объявить увиденное волшебством. Отзывы учёных более чем сдержанны — им всё нужно проверить в своих лабораториях.Эта книга повествует о наиболее значительных людях-феноменах, оставивших заметный след в истории сверхъестественного. Тайны их уникальных способностей и возможностей не раскрыты и по сей день.

Николай Николаевич Непомнящий

Биографии и Мемуары