Читаем Единственный ребенок полностью

Она боялась, что он ужасно рассердится. В тот момент вообще ни о чем таком не хотелось думать. Для начала лучше бы еще немного поспать рядышком с Сонгён. Больше она тогда ни о чем не думала. А потом Сонгён застонала; вид у нее был совершенно несчастный. Хаён потрогала ей лоб. Горячий. Похоже, Сонгён сильно заболела. Когда она проснулась, Хаён осталась лежать у нее под боком, даже когда та велела ей идти к себе наверх.

Хаён опять заснула, а когда проснулась, Сонгён рядом уже не было.

Хаён очень боялась, что она уже звонит папе. Хотя телефон все еще лежал на ночном столике, так что, может, Сонгён вышла и не для того, чтобы позвонить…

«Это я сама должна ему все рассказать», — подумала Хаён и начала прикидывать, что она ему скажет.

Совершенно ясно: ему очень не понравится, что она подожгла дом бабушки с дедушкой. Вдобавок ко всему она сохранила то, что клятвенно пообещала ему выбросить. Он наверняка припомнит это и разозлится. Когда папа вернется из командировки, Сонгён точно ему настучит.

Сонгён известны слишком многие ее секреты. Она даже узнала про птиц, которых Хаён прятала в комоде. Подумав об этом, она еще больше встревожилась. Ломала голову, что сейчас делает Сонгён.

Открыв дверь спальни, Хаён осторожно двинулась вглубь дома. Тихими шажками прокралась к двери кабинета. Наверное, она там, подумала Хаён. Прижалась ухом к двери и выждала, нет ли каких звуков. Услышав оттуда мужской голос, едва не ахнула. Папа никак не мог так быстро вернуться! «Кто же это может быть?» — терялась она в догадках. Вновь приложила ухо к двери, прислушалась.

Хаён просто сгорала от любопытства.

* * *

Крупная мужская ладонь крепко прихлопнула рот Сонгён.

Она сидела в кресле, потерявшись в собственных мыслях, и даже не слышала, как кто-то вошел. Неизвестный стремительно кинулся к ней, крепко прижал к себе одной рукой, а второй заткнул рот, совершенно ее ошеломив. В руке, которой он прижимал ее к себе, был нож. По всему телу волной пробежал страх.

Неизвестный залез в дом, наверняка перебравшись через забор и воспользовавшись дождливой ночью. Каждая клеточка тела Сонгён будто застыла. А потом она услышала мужской голос. Знакомый голос.

— Я пришел к вами повидаться… потому что вы сами не горите желанием повидаться со мной, — послышалось из-за спины.

Ли Бёндо. Так вот это кто… На миг Сонгён почувствовала облегчение, что это кто-то знакомый, но тут же кровь застыла у нее в жилах.

Он сбежал из тюрьмы!

Совершенно непонятно, как ему удалось сбежать и добраться до ее дома, но дерзость этого поступка и то, что он и не думал скрываться, ясно намекали на его психическое состояние. Ли Бёндо пришел в этот переулок на своих двоих, без всяких колебаний, а это означало, что ему плевать, если он даже и погибнет, — ему нечего бояться.

Прижавшееся к ней тело было холодным и сырым — наверняка он долгое время пробыл под дождем. Сонгён ощутила, как покрывается гусиной кожей от его холодного прикосновения к ее щеке. Она постаралась расслабить мышцы, чтобы скрыть тот факт, что ее буквально колотит от страха, и выглядеть спокойной.

Ли Бёндо это почувствовал и немного ослабил захват.

— Обещайте не кричать, если я уберу от вас руки, — произнес он, дыша ей прямо в щеку. Их головы практически соприкасались.

Сонгён тихо кивнула, и он медленно отнял руку от ее рта.

— Может… и нож заодно уберете? Если вы только не явились сюда, чтобы меня убить, то есть, — произнесла она.

— Ну… это я пока не решил, — отозвался он.

Сонгён немного выждала, не произнося ни слова. На миг Ли Бёндо зарылся носом в ее волосы, втягивая в ноздри их запах, а потом отпустил ее.

Сонгён, сама не своя от напряжения, едва заметно выдохнула, повернулась и посмотрела на него. Он почесал в голове, а потом отступил на шаг и положил нож на угол стола.

Увидев, как его вдруг передернуло от холода, Сонгён передала ему рубашку Джесона со стула. Он отказался, покачав головой.

— Вы простудитесь, — сказала она, отчего Ли Бёндо коротко хохотнул. Он внимательно оглядел кабинет.

— Так это и есть… ваш мир? — спросил он.

Сонгён не смогла ответить — она не верила своим собственным глазам. Почему он стоит здесь, хотя должен сейчас спать в своей одиночной камере? Наверное, все это ей просто снится, сколько бы она над этим ни думала?

— Может, расскажете, что происходит? Как вы здесь оказались? — предложила она.

Ли Бёндо, который теперь разглядывал книги на полках, повернулся, чтобы посмотреть на нее, и улыбнулся.

— А это важно, где я? Для меня важней то, что в данный момент я с вами, — отозвался он.

Сонгён подумала про начальника охраны. Это ведь как раз он больше всех прочих должен был желать, чтобы Ли Бёндо оставался на своем месте. Интересно, подумала она, знает ли он, что успело произойти.

— Наконец-то настало время ответить на ваш первый вопрос, — произнес Ли Бёндо.

Примолк, еще раз припомнив их первую встречу, и впервые рассказал ей про тот дом с садом. Это и был ответ на ее вопрос про «меховую» обезьянью мать. Глядя в ее лицо, пока она с искренним интересом слушала, Ли Бёндо чувствовал себя так, будто вновь оказался в том доме у сада.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Корея

Единственный ребенок
Единственный ребенок

Начинающий криминальный психолог-профайлер Ли Сонгён в изумлении. С ней захотел пообщаться сам Ли Бёндо. Жуткий серийный убийца, приговоренный к смертной казни. На допросах он молчал, как рыба, и не дал ни одного интервью — ни журналистам, ни психологам. И вот теперь сам проявляет инициативу… Причем желает говорить только с Сонгён… Тогда же в ее доме появляется 11-летняя Хаён — дочка мужа от первого брака, о которой тот никогда не рассказывал. При загадочных обстоятельствах погибли сперва мама девочки, а потом и бабушка с дедушкой. Сонгён пытается окружить бедняжку теплотой и заботой, но та ведет себя очень странно, пугающе. Но главное — это ее глаза. Будто сам психопат Ли Бёндо пристально смотрит из-под длинных детских ресничек… Убийцами рождаются — или становятся? Этот триллер — пронзительная иллюстрация процессов психологического разложения в семье, когда невинный ребенок развращается жестокостью и безразличием взрослых. Написано с такой достоверной изобретательностью, что в конце читатель теряет дар речи. Абсолютный бестселлер в Южной Корее. Книга переведена на все основные языки мира. «Со Миэ с холодной точностью создает леденящий душу профиль серийного убийцы нового поколения». — Kirkus «Мощное пополнение в растущем списке южнокорейской остросюжетной литературы». — Los Angeles Times «Со Миэ ненавязчиво раскручивает повествование, постепенно ужесточая его, — и подводит к шокирующей концовке… Она мастерски показывает вспышки человечности в безжалостном убийце». — Publishers Weekly «Для поклонников сериала «Охотник за разумом». Этот роман выглядит как true crime, однако он является блестящей художественной работой. А концовка у него такая, что вы ее никогда не забудете». — Алма Катсу «Мрачная и электризующая книга». — Джош Малерман

Со Миэ

Детективы / Зарубежные детективы
День, когда я исчезла
День, когда я исчезла

НАСТОЯЩИЙ КОРЕЙСКИЙ ТРИЛЛЕР О ТАЙНАХ ПОДСОЗНАНИЯ И БЕЗГРАНИЧНОЙ СЕСТРИНСКОЙ ЛЮБВИ.Она не помнит 11 лет жизни. У нее не осталось ничего и никого. Даже воспоминаний о том, как любимая сестра совершила самоубийство.Когда Ёнён приходит в себя в больничной палате, она с ужасом понимает, что провела в коме одиннадцать лет. Последнее воспоминание – падение с крыши школы и тень, наблюдающая за ней. Девушка уверена, что была тогда на выпускном у своей младшей сестренки Сугён. Но выясняется, что та покончила собой, бросившись с этой же крыши, месяцем ранее. Вот только Ёнён этого не помнит – ни смерть сестры, ни того, что случилось после. Вплоть до самого своего падения…Оказавшись совершенно одна в чуждом ей мире, девушка обязана выяснить правду о смерти сестры. Она убеждена – Сугён не могла прыгнуть сама, с ней точно случилось что-то плохое. А все ответы кроются в том стертом из памяти месяце после ее смерти.Копаясь в прошлом, Ёнён осознает, что совершенно не знала свою сестру. Сугён хранила слишком много секретов, которые и сейчас могут разрушить не одну жизнь…

Ким Харим

Детективы

Похожие книги