Читаем Его чужая жена полностью

— Вы были правы, — внезапно для самого себя произнес он. — Вечером я действительно говорил о Елене.

— О Елене? — Дениза непонимающе посмотрела на него.

— Так ее звали. Женщину, которую я любил. — Он сказал это очень спокойно, почти отстраненно, и Дениза поняла, что лорд Сен-Клер так и не смирился до конца с потерей.

Руперт тем временем прошелся по комнате.

— Это случилось в самом начале войны, — глухо произнес он. — Пьяные солдаты, небольшое имение на пути великой армии… Елена — единственная, кто остался в живых… После этого она поклялась, что ни один солдат не коснется ее, собрала отряд… — Руперт вновь обернулся к Денизе. — Она никогда не рассказывала мне об этом. Полагаю, стыдилась, словно сама была виновата. Иногда мне казалось, что она специально ищет смерти…

Лорд Сен-Клер замолчал, вновь переживая события тех дней. Теперь все они казались ему размытыми, словно старые дагерографии. Тори тихо заскулил, напоминая о себе. Руперт вздрогнул, еще раз посмотрел на Денизу и перевел взгляд на часы:

— Уже очень поздно. Давайте поговорим обо всем завтра?

Понимая, что ее собеседник прав, девушка послушно оперлась на предложенную ей руку. Около спальни Денизы Руперт остановился, задержав ее ладонь в своей:

— Пожалуй, для всех нас будет лучше, если я оставлю Тори с вами. Пес достаточно умен, чтобы удержать вас от возможных глупостей, и к тому же он — прекрасный охранник.

— Считаете меня глупее собаки?

— Считаю, что вы более несчастны, чем страж. — Руперт вдруг склонился над рукой Денизы, нежно коснулся губами тыльной стороны ладони и сразу выпрямился. — Спокойной ночи.

И тут же исчез в темноте коридора. Дениза проводила Руперта взглядом и посмотрела на Тори, настороженно сидящего у ее ног.

— Ну что, пойдем? — предложила она псу.

Тот радостно осклабился и весело побежал следом за девушкой.

ГЛАВА 9

Проснулась Дениза очень поздно. Из-за Тори броуни опасались появляться в спальне, а сам страж, свернувшись калачиком, лежал на краю кровати и, по всей видимости, крепко спал. Однако стоило пошевелиться, как пес поднял голову, внимательно посмотрел по сторонам и вновь улегся на свое место.

Дениза не стала прогонять его. Она какое-то время просто лежала, вспоминая события вчерашней ночи. Подумать только, она чуть не ушла за эллионами в иной мир! Хорошо, что Руперт решил проследить за ней. И еще лорд Сен-Клер оставил ей компаньона.

Она с благодарностью посмотрела на пса, все еще лежавшего на кровати. Кто бы мог подумать, что этот маленький бесстрашный терьер — настоящий страж Грани.

Девушка раньше слышала о существах, которые прекрасно видели границы иного мира и могли отпугнуть фейри, но никогда не встречалась с ними. И вот теперь один из них спал у нее в ногах.

Становилась понятной необычайная привязанность Руперта к псу. Прекрасно зная, что хозяйка дома думает о нем, Тори сладко потянулся и лениво спрыгнул с кровати, подошел к двери и аккуратно поскребся, давая понять, что хотел бы выйти.

— Конечно! — Дениза торопливо накинула домашнее платье и поспешила выпустить собаку на прогулку.

Тори радостно выскочил на перерытый вчера газон, сделал вид, что ищет мышь, попрыгал за яркими бабочками и неспешно вернулся на крыльцо, вывалив язык на плечо.

— Я прекрасно знаю, что ты притворяешься! — предупредила его виконтесса со всей строгостью, на которую была способна.

Терьер ухмыльнулся и вдруг, насторожив уши, со звонким лаем помчался за дом, к клумбам.

— Тори! Назад! — Дениза поспешила за ним, опасаясь, что он может повредить ее цветы.

Завернув за угол, она поняла, что опасения уже напрасны: цветника не было. На его месте чернела свежевскопанная земля.

Ноги задрожали. Не в силах поверить увиденному, девушка прислонилась к стене дома. Прохладные шероховатые камни царапали кожу даже через ткань легкого платья.

— Что… что происходит?

Камни молчали, как и молчала земля. Виконтесса в отчаянии огляделась. Цветы, так заботливо посаженные весной, теперь лежали в огромной куче, печально склонив свои яркие головки.

Домашние духи сидели рядом с ними и плакали. Переливающиеся на солнце слезы катились по темным сморщенным щекам.

Дениза подошла к цветам, прикоснулась рукой, понимая, что они умирают. Заметив ее, броуни перестали плакать.

— Что здесь произошло? — тихо спросила Дениза.

— Злой человек…

— Пришел…

— Он — злой…

— Смерть…

— Смерть…

— Смерть…

Солнце как раз скрылось за облаком, подул ветер, и слова прозвучали особенно зловеще. Дениза вздрогнула.

Тори заскулил, а потом с радостным лаем кинулся к хозяину, который как раз вышел из дома через южную дверь. Руперт с удивлением смотрел на черные борозды, еще вчера бывшие яркими клумбами.

— Что это? — потрясенно спросил он.

— Как я понимаю, месть моего мужа. — Дениза украдкой смахнула слезы. — Мелочная и гнусная месть за то, что случилось вчерашней ночью.

Глаза Руперта грозно сверкнули:

— Я поговорю с ним!

— Не стоит… Это все равно ничего не изменит, он лишь сделает мою жизнь еще более невыносимой. Зря вчера ночью вы не позволили мне уйти за Грань. — Девушка направилась к дому.

Руперт нагнал ее, схватил за руку:

— Дениза, послушайте…

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы